– Иду! – отвечает Хэтч и направляется к двери, но
останавливается.
– А ты как?
– Но он же заперт? – отвечает Майк. У Хэтча в лице еще
больше сомнения, чем прежде, но он все же выходит.
– Майк! – спрашивает Кирк Фримен. – Ты хоть сколько-нибудь
понимаешь, что тут делается?
Майк поднимает руку, будто говоря «потом, потом». Вынимает
из кармана пакет и листает фотографии, сделанные в доме Марты Кларендон.
Выбирает из них фотографию надписи над дверью. Кладет ее рядом с запиской,
которую Хэтч снял с шеи Питера Годсо. Надписи идентичны – даже трость точно
такая же, как те, что танцуют по всей бумаге.
– Что тут, черт побери, происходит? – спрашивает и Джек
Карвер.
Майк выпрямляется, и тут видит еще кое-что. Вся сетка
кроссворда Хэтча заполнена вариациями ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ, а в
черных квадратах – маленькие трости.
– Убей меня, если я понимаю, – говорит Майк. В офисе мэрии
Урсула пытается изо всех сил добиться толку от микрофона. За ней с озабоченным
видом несколько мужчин и женщин, среди них Сандра Билз и Карла Брайт.
– Майк, слышишь меня? – пробует Урсула. Молли, также
обеспокоенная (что неудивительно), проталкивается через группу зрителей.
– Ты с ним связалась? – спрашивает она.
– Этот проклятый ветер посшибал все антенны! Здесь, там…
наверное, на всем острове. Среди помех пробивается голос Хэтча:
– Урсула, ты меня слышишь? Ответь!
– Слышу! Я тебя слышу! Ты меня слышишь, Олтон Хэтчер?
– Не слишком хорошо, но лучше, чем раньше. Что там у вас?
– Ферд Эндрюс говорит, что Ллойд Уишмен покончил с собой в
пожарном депо…
– Что?
– …только это не похоже ни на одно самоубийство, о котором
мне доводилось слышать. Ферд говорит, что Ллойд развалил себе голову топором. И
сейчас туда поехали Робби Билз и Генри Брайт. Робби сказал – осмотреть место
происшествия.
– И ты их отпустила? – спрашивает голос Хэтча сквозь треск
помех. Карла забирает микрофон у Урсулы.
– А как ты его остановил бы? Моего мужа он чуть ли не силой
с собой уволок. А там может Бог знает кто еще быть! Где Майк? Я хочу говорить с
Майком!
Хэтч сидит за рулем вездехода с микрофоном в руках и
обдумывает то, что сейчас услышал. События вырвались из-под контроля, и Хэтчу
это ясно. Наконец он снова поднимает микрофон к губам.
– Я говорю из машины – Майк в офисе. С этим человеком… ну, с
арестованным.
– Так пришли его сюда! – требует сквозь помехи голос Карлы.
– Ну… понимаешь… у нас тут у самих несколько чрезвычайная
ситуация…
В мэрии Молли вырывает микрофон у Карлы. – Что с Майком,
Хэтч? Отвечай!
Хэтч в машине вздыхает с облегчением. По крайней мере на
этот вопрос у него есть удовлетворительный ответ.
– С ним все нормально, Молл. Ничего с ним не случилось.
Слушай, я должен идти ему доложить. Я говорю из вездехода «Службы острова».
Он опускает микрофон одновременно с облегчением и озабоченностью,
и вешает его на место. Потом открывает дверь и выходит в воющую бурю. Майк
поставил машину рядом с пикапом Годсо, и Хэтч, подняв глаза, видит призрачное
лицо Линожа, улыбающееся ему с места водителя. Глаза у Линожа непроницаемо
черные.
Хэтч, ахнув, отшатывается назад. Когда он снова смотрит в
окно пикапа, там никого нет. Померещилось, наверное. Он идет к ступеням террасы
и вдруг резко оборачивается, будто пытаясь поймать взглядом то, что у него за
спиной. Там ничего. Хэтч идет дальше.
Линож крупным планом. Усмехается. Он точно знает, что увидел
Хэтч в окне пикапа Годсо.
Дверь пожарного депо открыта – Ферд не подумал ее закрыть,
когда бросился прочь от трупа своего напарника, – и аварийное освещение в
гараже бросает отсвет на снег.
Появляется свет фар и одновременно слышно завывание
двигателя снегохода. Снегоход подъезжает, и с одной стороны (естественно, с
водительской) выходит Робби, а с другой – Генри Брайт.
– Я вообще-то не знаю, Робби… – начинает Генри.
– Ты думаешь, мы могли бы ждать Андерсона? В такую ночь?
Кто-то должен был этим заняться, и мы оказались ближе всех к месту
происшествия. А теперь пошли!
Робби решительным шагом направляется к двери, и Генри, чуть
помедлив, идет за ним.
В гараже рядом с ближайшей машиной стоит Робби. Он откинул с
головы капюшон и снова потерял существенную часть своей надутой важности. В
руке у него пистолет, и сейчас ствол смотрит в пол. Они с Генри переглядываются
напряженно. Убегая, Ферд оставил на полу кровавые следы.
Теперь им обоим уже очень не хочется этим заниматься. Но,
как точно сказал Робби, они на месте происшествия. И потому они обходят
пожарную машину.
Вот они ее обошли – и тут же глаза у них вылезают из орбит,
а лица перекашивает отвращение. Генри хватается обеими руками за рот, но это
мало помогает – он сгибается пополам, выпадая из кадра, и слышен звук рвоты
(похоже на звуки музыки, только громче). А Робби смотрит…
…на окровавленный топор. Он лежит на виду возле сапог Ллойда
Уишмена. Камера скользит вверх по борту машины и показывает слова, написанные
краской, красной, как кровь:
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.
Расширенные глаза Робби Билза. Он уже уходит от
растерянности и страха туда, где живет паника и где принимаются по-настоящему
страшные решения.
А на Атлантик-стрит воет буря. Слышен громкий треск не
выдержавшего дерева, и с грохотом падает на улицу ветка, сминая крышу
припаркованной машины. Буря все усиливается.
В офисе констебля Джек Карвер и Кирк Фримен завороженно
глядят на Линожа. А Майк все стоит у стола, глядя на зловещий кроссворд на
экране. Фотографии до сих пор у него в руке. Когда Джек делает шаг к клетке,
Майк говорит, не глядя:
– Не подходи туда.
Джек сразу останавливается с виноватым видом. Пройдя через
магазин, возвращается Хэтч, отряхивая снег на каждом шаге.
– Урсула говорит, что Ллойд Уишмен лежит мертвый в пожарном
депо.
– Мертвый? – дергается Фримен. – А что с Фердом?
– Ферд его и нашел, – отвечает Хэтч. – И сказал, что это
самоубийство. Но вроде Урсула боится, что это убийство. Майк… Робби Билз повез
туда Генри Брайта. Похоже, на осмотр места происшествия.