В то давно минувшее лето... - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В то давно минувшее лето... | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

И она начала покупать. Платья от лучших модельеров, шелковые блузки, спортивную одежду – самую модную, мягкие кожаные туфли и подходящие к ним сумочки; она платила со злорадным пренебрежением к ценам, как будто праздновала маленькую победу над человеком, который одержал над ней верх.

Она продолжала покупать, даже когда ее шкафы были полны. Но вскоре ей это надоело. Какой смысл в ее экстравагантных приобретениях? Алекс не сказал ей ни слова, как бы велики ни были счета.

Единственное, что его интересовало, – как она выглядит, когда спускается по лестнице, чтобы поприветствовать его гостей. Они устраивали приемы почти каждый вечер, и если новоиспеченная миссис Барон и была несколько скованна, это легко было отнести на счет застенчивости молодой жены, у которой такой любящий, преданный муж.

Любопытно, что сказали бы клиенты ее мужа, если бы увидели окончание этого спектакля, когда с последними прощальными словами рука Алекса падает с ее талии, а потом миссис и мистер Барон, поднявшись по лестнице, молча расходятся по разным спальням? Вероятно, это зрелище изумило бы их, а может быть, даже шокировало.

Правда, иногда она замечала, как Алекс наблюдает за ней с потемневшим лицом и пылающими глазами, и тогда ее сердце замирало.

Взять хотя бы прошлый вечер.

Алекс настоял, и она пошла с ним на коктейль в Мауна-Кеа. Она решила, что это будет встреча с его деловыми партнерами, и оделась соответственно: в черный шелковый костюм от Лагерфелъда с глубоким V-образным вырезом.

Но, к ее удивлению, они были там одни, а потом Алекс предложил вернуться домой на обед.

Обед без гостей был редким событием. Они ели в молчании: она – за одним концом полированного стола, Алекс – за другим. Только в середине обеда он неожиданно произнес ее имя, и она посмотрела на него с удивлением.

– Вот, – сказал он, бросая ей через стол коробочку из черного бархата.

Она поймала ее и уставилась на него.

– Что это?

Он откинулся на спинку стула.

– Открой – и увидишь.

«Драгоценности, – подумала она, щелкнув замком коробочки и открывая ее. – Что-то золотое и дорогое, напоказ».

У нее перехватило дыхание, когда она увидела сияющее на черном сапфировое ожерелье.

Она подняла восхищенные глаза, лишившись от восторга дара речи, и Алекс заулыбался.

– Тебе нравится? Уитни облизнула губы.

– Это… это прекрасно. Но…

– Надень его.

– Не могу…

Его дыхание участилось.

– Что значит «не могу»? Надень его, Уитни. Я хочу посмотреть, как ты выглядишь.

Не отрывая глаз, смотрела она на ожерелье, восхищаясь его красотой, и вдруг отчетливо поняла, что этот нежный водопад золотого и синего огня – совсем не то, что он ей раньше покупал. Одежда, домашняя утварь, даже золотое обручальное кольцо, которое она носила на левой руке, – все это было в порядке вещей.

Но это – это был подарок любимой женщине. А Алекс совсем не любил ее. Никогда не любил.

К своему ужасу, она почувствовала, что слезы вот-вот брызнут из глаз. Она помотала головой, и ее светлые волосы облепили лицо, как вуаль.

Послышался звук отодвигаемого Алексом стула.

– Не возражай мне, черт побери. – Он пересек комнату и выхватил ожерелье из футляра. – Приподними волосы.

Руки ее дрожали, когда она выполняла его приказ, и задрожали сильнее от легкого прикосновения его пальцев к шее.

– Вот так. – Он отодвинул ее стул. – А теперь встань. Я хочу посмотреть…

И внезапно умолк, когда она встала перед ним. В какой-то момент ей показалось, что он разочарован. Но когда она, поколебавшись, подняла на него глаза, сердце ее часто забилось.

Он смотрел на нее с таким внутренним напряжением, с такой страстью, что сам взгляд был похож на ласку.

– Да, – сказал он тихо. – Сапфиры – правильный выбор. Ювелир уговаривал меня купить изумруды или бриллианты. – Он протянул руку и откинул локон ее шелковых волос со щеки. – Но я сказал ему, что твои глаза сами как сапфиры, что они синие, как море.

Комнату словно наполнило молчание. «Он собирается поцеловать меня», – поняла Уитни. Она чувствовала это. И… и если он сделает это, если он это сделает…

Что с ней творится? Алекс же хочет унизить ее – вот для чего этот подарок. Или, может быть, он этим думает купить ее? Поэтому и подарил ей ожерелье?

Она ожидала, что привычный гнев охватит ее. Но вместо этого она почувствовала такое сильное и всепоглощающее отчаянье, что у нее перехватило горло.

Алекс подошел к ней ближе.

– Мне хотелось, чтобы оно подошло тебе, – сказал он тихо. – Я объяснил это ювелиру. Я сказал ему, что…

– …что ты хочешь что-то экстравагантное и впечатляющее. – «Неужели это действительно мой голос?» Она набрала побольше воздуха и подняла на него глаза. – Да, он угадал. И, даже если это вовсе не мой стиль, я уверена, что все поймут, какое оно дорогое.

Ее слова произвели именно то впечатление, на которое она рассчитывала. Алекс отшатнулся, как от удара. Его глаза, только что такие темные от желания, стали непроницаемыми. Когда он заговорил, тон его был ледяным.

– Если подумать, изумруды и бриллианты тоже бы сошли. Я оставлю карточку ювелира на столе в холле. Обменяй сапфиры на все, что пожелаешь. – Он бросил взгляд на часы и нахмурился. – Мне пора заняться делом. Ты не попросишь Перл принести мне кофе в библиотеку?

Карточка лежала там, где он сказал. Но Уитни не стала обменивать сапфировое ожерелье. Какой в этом прок, решила она: что ни взять взамен, это лишний раз докажет, что она – собственность Алекса. '

И все же в то утро она пошла в свою комнату, открыла бархатный футляр и долго смотрела на сапфиры. Их цвет был глубоким и естественным. Вот если бы… если бы только слова Алекса были такими же.

Когда он позвонил и передал, что приведет домой на обед гостей, которые приехали неожиданно, она все еще держала драгоценности в руке.

– Менеджер из моего лос-анджелесского офиса прилетел сюда пару дней назад со своей женой, и я их привезу сегодня вечером на обед. Это не создаст никаких проблем?

Его тон был безличным и вежливым, как будто он делал спешный заказ в хорошем ресторане, и Уитни ответила ему с такой же учтивостью.

И вот теперь, одетая в вечернее маленькое платье из черного шелка от Диора, которое подчеркивало линии ее тела, она, поколебавшись, вытащила сапфировое ожерелье из футляра, приложила его к шее и взглянула в зеркало.

Камни горели на темном шелке, как звезды на полуночном небе. Она сделала шаг вперед, чтобы увидеть свое отражение полностью – от уложенных дорогим парикмахером волос до кончиков туфель от Мод-Фризона, – и в горле у нее застрял комок. Она выглядела так, как и должна была выглядеть, – дорогим трофеем. Александра Барона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению