Оковы счастья - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оковы счастья | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Это наша дочка с каждым днем становится все прекраснее.

Рэйф прижался губами к ее макушке.

– Это точно. Наша малышка вырастет такой же красавицей, как и ее мама. – Он театрально вздохнул. – Это сулит мне большие проблемы.

– Проблемы?

– Конечно. – Он поднял голову и поцеловал Карин в губы быстрым поцелуем. Она почувствовала, что он улыбается. – Я буду из тех сумасшедших отцов, которые мучают кавалеров дочери своими подозрениями. Каковы его намерения? Какую машину он водит? Не штрафовали ли его за превышение скорости? Пьет ли он? Куда он везет мою ненаглядную дочь? Во сколько он возвратит ее домой?..

Карин от души рассмеялась.

– Я слыхала о таких безумных папашах.

– Твой отец вел себя именно так, когда ты начала ходить на свидания?

– Он уже не жил с нами, – со вздохом сказала Карин, кладя голову Рэйфу на грудь. – К тому времени мои родители развелись.

– Я не знал этого.

– Откуда ты мог знать? Ведь мы никогда не рассказывали друг другу о своем детстве.

– Да, – согласился он после паузы, – не рассказывали. Знаешь, Карин, я удивлен. Твои родители развелись, ты росла без отца… Это должно было сделать тебя более…

– Более какой, Рэйф? – Карин подняла голову и посмотрела ему в лицо.

– Более сговорчивой, когда я уговаривал тебя выйти за меня замуж.

– Когда ты приказал выйти за тебя замуж.

Она произнесла это легко, потому что в последнее время так же легко вспоминала об этом. Теперь для нее не имело значения, как она вышла замуж за Рэйфа, но он напрягся.

– У меня не было выбора.

Ощущение счастья стало медленно покидать Карин, уступая место тревоге.

– Я знаю, что ты думал в то время…

– Я продолжаю думать так же. – Рэйф вытащил руку из-под ее плеч и головы. Он резко сел, спустив ноги с кровати. – Как женщина, выросшая без отца, могла желать такой же судьбы своей дочери?

Карин тоже села. Одеяло соскользнуло с ее груди, и она почувствовала неловкость. Каким, оказывается, уязвимым бывает обнаженный человек, подумала Карин, натягивая одеяло до самого подбородка.

– Для моих родителей было бы ошибкой продолжать жить вместе.

– Очень современный и удобный подход у вас, американцев…

– Что ты хочешь этим сказать?

– А разве требуются разъяснения? – Рэйф поднялся и, достав из ящика белые шелковые боксерские трусы, надел их. – Если двое зачали ребенка, эти же двое должны вырастить его.

– Не обязательно. Если родители не любят друг друга…

– Для брака не требуется любовь, – перебил ее Рэйф холодным тоном. – Двое взрослых людей всегда могут договориться.

Значит, он продолжает считать, что для брака не нужна любовь. Эта мысль набатом гудела в голове Карин. Глубоко внутри нее зародилась нервная дрожь.

– Как мы, ты хочешь сказать.

Ее голос был ровным, но Рэйф чувствовал ее взгляд на своем затылке. Она злилась, но почему? Это ему следует злиться. Она росла без отца, как и он, и должна понимать всю аморальность своей попытки вычеркнуть его из жизни дочери. Она же, наоборот, превращает в злодея его, который как раз и заставил поступить ее правильно.

Впрочем, все это осталось в прошлом. Они женаты, и – как это ни странно – счастливы вместе. Им нравятся одни и те же вещи, нравится общество друг друга в постели и вне ее. Что еще нужно, если только забыть о сентиментальных сказках его матери, что нужна любовь?

Любовь – химера, и судьба его матери тому подтверждением. Разве плох брак без любви? Их с Карин брак, например? Разве Карин не понимает этого?

Сделав вздох, Рэйф обернулся и посмотрел на Карин. Она была очень бледна, но глаза ее горели опасным огнем. Он вдруг понял, что она не злится, а испытывает боль. Но разве он мог причинить ей боль, сказав то, что она и без него знает?

– Да, как мы. Чем плох наш брак?

Карин не ответила. Рэйф, откашлявшись, заговорил снова:

– Не помню, говорил ли я тебе, что тоже вырос без отца?

– Да. – Голос был ровным, лишенным каких-либо эмоций.

Немного растерявшись, Рэйф замолчал и решил надеть джинсы и футболку.

– Думаю, нам следует обсудить это.

– Что?

– Наше детство.

Карин скрестила руки на груди.

Господи, что он делает? Рэйф чувствовал, что ступил на зыбкую почву, но уже не мог остановиться.

– Надеюсь, это поможет тебе понять, почему для меня так важно, чтобы у Амалии… у Эми был отец. – Рэйф раздвинул стеклянные двери и вышел на террасу. Карин, поколебавшись, последовала за ним. – Я просто думаю о ней как об Амалии.

– Ты уже говорил, но я не давала своей дочери бразильского имени.

– Оно не бразильское. – Он посмотрел на нее, затем на простирающиеся перед ним просторы. – Оно итальянское.

– Как бы то ни было, мою дочь зовут Эми.

– Нашу дочь. И это был удачный выбор, поскольку Амалией звали мою мать.

Этого Карин не ожидала услышать. Она опустилась на один из плетеных стульев и посмотрела на мужа.

– А вот об этом ты никогда не говорил.

– А ты никогда не говорила о своем отце. – Рэйф прислонился к стене и посмотрел на нее. – Моя мать была танцовщицей.

– В Италии?

Он отрицательно покачал головой.

– Ее родители переехали в Бразилию еще до ее рождения, так что она была бразильянкой. Она мечтала о большой сцене… Не получилось. Она работала в клубах Рио-де-Жанейро. – Рэйф нахмурился и засунул в карманы сжатые в кулаки руки. – Там она и встретила моего отца.

– Каким он был?

– Эгоистичным, высокомерным ублюдком. – Губы Рэйфа искривила горькая усмешка. – Узнав о беременности, он бросил мать.

– Ох… – вздохнула Карин сочувственно.

– Именно что «ох». – Рэйф вытащил из карманов руки, скрестил их на груди и снова прислонился к стене. – Она пыталась с ним связаться… Она любила его, понимаешь? Но ему не была нужна ни она, ни ее ребенок.

– Мать одна растила тебя?

– Да. И все эти годы рассказывала мне о том, как любит мужчину, бывшего моим отцом, пока я не возненавидел его всем сердцем за то, что он отвернулся от нас. – Рэйф кивком указал куда-то вдаль. – Все это принадлежало ему.

– Он передумал? Он оставил это тебе в наследство?

Рэйф горько рассмеялся.

– Он ничего мне не оставил. Он разорился и умер в нищете, а ранчо превратилось в руины. – Он выпрямился, взгляд его пылал. – Я купил эту землю и собственными руками построил все, что ты видишь. Его поражение стало моим успехом…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению