Слишком высокие ставки - читать онлайн книгу. Автор: Сара Крейвен cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слишком высокие ставки | Автор книги - Сара Крейвен

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Возможно, — ответила она. — Я еще не решила. — Помолчав, Джоанна спросила: — Хара, кто живет в доме в оливковой роще?

Туника соскользнула с вешалки на пол, и пожилая женщина наклонилась, чтобы ее поднять. Она выпрямилась, выглядя смущенной.

— Не важно, госпожа Джоанна. Вас это не должно волновать. Вам лучше держаться подальше от этого дома.

— Но, должно быть, здесь одиноко, особенно маленькому ребенку. Я бы пошла и поиграла с ней, взяла ее на прогулку. Может, мы искупались бы в бассейне.

— Боже! — бурно отреагировала Хара. — Нет, мадемуазель. Нельзя. Ребенок должен жить в другом доме, а не здесь. А гулять вам лучше по пляжу.

— Тогда я поговорю об этом с господином… Вассосом. — Джоанна слегка запнулась, произнося непривычное имя.

Выражение лица Хары стало каменным.

— Нет, мадемуазель, вы не должны с ним об этом говорить. Это запрещено. Есть кое-что, чего вы не понимаете. — Она сложила одежду на стуле у туалетного столика и поспешила к двери.

Джоанна смотрела ей вслед, и ее недоумение сменилось гневом.

«Запрещено? Не обязательно спрашивать, кто ввел этот запрет».

— Нет, Хара, — проговорила она себе под нос. — Это вы не понимаете. Что бы там ни случилось, эта маленькая девочка ни в чем не виновата, и она несчастна. Я поняла это по ее взгляду. И я знаю, она не хотела, чтобы я уходила.


Приняв душ, одевшись и позавтракав, Джоанна отправилась к дому в оливковой роще. Девочки по имени Элени нигде не оказалось. На самом деле дом казался брошенным. Пару минут она постояла у забора, прислушиваясь к тишине, а затем попыталась войти в калитку, но она была заперта.

Куда отправились жильцы этого дома? Неужели их увезли после того, как Джоанна переговорила с Харой?

Она повернулась, чтобы уйти, и остановилась, краем глаза заметив какое-то движение. Ей показалось, что ставня на окне верхнего этажа покачнулась. Джоанна какое-то время стояла, смотря на окно, потом пожала плечами и отправилась восвояси.

Весь день она читала книги, сидя на затененной террасе и стараясь не думать о возвращении Вассоса. Он не вернулся к ужину. Джоанна поужинала в одиночестве, надеясь, что он останется ночевать в Афинах.

Когда она прошла в спальню, на ее кровати лежала новая красивая ночная рубашка. «Я никогда не носила такой прекрасной вещи», — подумала она, тупо глядя в зеркало на атласную ткань и полосу кружева, едва прикрывавшую грудь.

Ночью Хара разбудила ее, коснувшись рукой ее плеча.

Джоанна села в кровати:

— Что случилось?

— Все хорошо, мадемуазель. Господин Вассос вернулся и требует вас к себе. Не заставляйте его ждать, — прибавила Хара, когда Джоанна неохотно вылезла из постели.

Она держала наготове большую и легкую, как паутинка, шаль, которую быстро набросила на плечи девушки.

Хара вывела Джоанну в коридор и остановилась перед комнатой с двойными дверями. Постучав, она открыла ее и пропустила Джоанну внутрь.

Горданис стоял у открытого окна, вглядываясь в темноту и держа в руке бокал вина. На нем был белый махровый халат. Его волосы были влажными, в воздухе витал едва слышимый аромат мыла и дорогого одеколона.

Он медленно повернулся и посмотрел на нее:

— Добрый вечер!

Она плотнее завернулась в шаль.

— Не слишком ли поздно для такого приветствия?

— Я задержался в Афинах. — Он отпил красного вина. — Хара сказала, ты спишь. Ты видела сны обо мне, дорогая?

— Я… я не помню, — ответила она и покраснела, вспомнив сон, который видела прошлой ночью.

— Тогда я не буду чувствовать себя виноватым за то, что разбудил тебя.

— Я сомневаюсь, что тебе вообще известно чувство вины.

Он пожал плечами:

— Возможно, я чувствовал себя виноватым сегодня, когда слушал Петроса, оправдывавшегося за ложь, которую он рассказывал о тебе, Джоанна. И об остальном, — прибавил он мрачно.

Она уставилась в пол:

— Мне почти жаль его.

— После того, что он сделал?

— Да, — сдавленно ответила она. — Ведь его поступок не сравнится с тем, что ты намерен со мной сделать.

— Тебя привезли сюда, чтобы ты загладила свою вину, Джоанна, — сказал он после небольшой паузы. — Вероятно, я теперь тоже захочу загладить свою вину.

— Тогда отпусти меня! — Она смотрела на него с мольбой. — Клянусь, что никому не расскажу о том, что здесь произошло. Если кто-нибудь меня спросит, я скажу, что ты просто решил меня напугать.

— И я действительно напугал тебя, дорогая. И сделал тебе больно. Я не могу отпустить тебя, пока ты думаешь, что именно такие отношения нормальны между мужчиной и его женщиной.

— Я не твоя женщина!

— Пока нет, — мягко уточнил он, — но мы сейчас это исправим.

Он посмотрел на нее снова, изогнув губы в чувственной усмешке. Допив вино, он поставил бокал, подошел к ней и распахнул шаль.

Резко вздохнув, Горданис подхватил ее на руки и понес к огромной кровати. Уложив ее на подушки, он опустился рядом. Отведя волосы от лица Джоанны, он нежно погладил ее по щеке большим пальцем, затем потянул вниз бретель атласной ночной рубашки и осторожно поцеловал едва заметную отметину, оставленную бретелью на ее коже.

Он наклонился к обнаженной груди Джоанны и взял в рот сосок, осторожно лаская его языком. По телу девушки пробежала непроизвольная дрожь.

Подняв голову, он тихо позвал ее по имени, потом припал к ее губам. Джоанна считала, что обязана убедить его, будто никакие его ласки и поцелуи не смогут ее возбудить. Но она с трудом сдерживалась, ошеломленная тем, какие ощущения он пробуждает в ее теле.


— Продолжаешь сопротивляться? — спросил он, 1еЖ а на боку и насмешливо глядя на нее. На фоне белого халата его кожа казалась еще темнее. — Почему?

— Потому что я тебя ненавижу, — выдавила она.

— Но я не прошу любви, дорогая, — тихо сказал он. — Я просто хочу научить тебя желать меня так же сильно, как я желаю тебя.

— Этого никогда не будет, — хрипло ответила она после небольшой паузы.

— Нет? — Он медленно растянул губы в улыбке. — Ты выглядишь такой самоуверенной. — Потянув вниз вторую бретель, он полностью обнажил ее грудь. — Но твое тело реагирует на мои прикосновения, — прибавил он, лаская ее соски и наблюдая за тем, как они твердеют, а по ее телу пробегает непроизвольная дрожь. — Позволь мне подарить тебе немного наслаждения, моя красавица, — прошептал он.

Подняв подол атласной ночной рубашки, он медленно ласкал ее ноги и бедра, затем запустил пальцы у нее между ног.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению