Американский вампир - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Американский вампир | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Грэф позволил девушке заползти за двигатель, прямо к стене. Если каким-то образом Оно заберется к ним, то, чтобы добраться до Джесси, ему придется пройти мимо Грэфа. Скорее всего, Оно все равно достанет девчонку, но, по крайней мере, он сможет побороться.

Джесси прижалась лицом к щели между досками, сквозь которую просачивался свет, и выдохнула:

— Боже мой. Там Дерек.

«Отлично,» — это было первой мыслью Грэфа. А затем он подумал, как это будет выглядеть, если Дерек умрет на участке Джесси, а недалеко от ее дома обнаружат тело Чеда.

— Я спущусь туда.

— Нет… — решительно прошептала Джесси. — Не стоит. Оно

Оно не видит его?

— Нет-нет. Оно… — она прикрыла рот. — Оно… следует за ним!

Грэф присоединился к ней у стены. Снаружи Дерек, идя на пять шагов впереди твари, медленно шел вокруг дома. Они обошли его два или три раза, а затем направились к сараю.

Грэф прижал палец к губам, предупреждая, хотя и так был уверен, что Джесси не смогла бы ничего сказать, даже если захотела бы. На ее лице ясно читались шок и замешательство, а еще ярость, словно она догадывалась о том, что происходит.

Это замечательно, потому что Грэф уж точно ни черта не понимал.

Дерек вошел в сарай, и Грэф с Джесси пригнулись.

— Джесси? — осторожно позвал он. — Джесси, детка, ты здесь?

Пальцы Джесси сжались в кулак, когда она присела возле Грэфа.

— Милая, нам нужно поговорить о том, что произошло сегодня утром, — продолжил Дерек, тяжело ступая ботинками по половицам. — Мы оба вспылили, вот и всё. Я сперва принял тебя за грабителя, знаешь ли. Мы просто перенервничали и плохо отреагировали. Почему ты не выходишь, моя сладкая?

И только Грэф подумал, что этот осел будет ходить внизу, разговаривая с самим собой, целый день, как Дерек выругался и вышел из сарая. Они подождали, прежде чем заговорить, пока не увидели, как Дерек вновь направился к дому, монстр тащился за ним, как комнатная собачка.

— Что происходит? — тихо спросила Джесси. — Что Дерек делает с монстром?

— Ну, думаю, понятно, как Оно сюда попало.

Грэф замолк, когда увидел, как тварь повернула свою огромную голову и уставилась в их сторону.

К счастью, Дерек позвал его:

— Шевелись, тупой демон, — даже не смотря через плечо. Тварь втянула носом воздух, выдыхая клубы полупрозрачного пара, а затем повернулась и последовала за своим хозяином.

— Дерек даже сам постирать не в состоянии, как он заставил прийти сюда эту тварь? — прошипела Джесси, отталкиваясь от стены. — И зачем ему это?

— Не знаю, — Грэф поднялся на ноги, чтобы лучше видеть двоих, покидающих двор. — Важно, что сейчас мы знаем, кто стоит за монстром. Если он создал его, то может и уничтожить.

Джесси потерла виски.

— Он должен как-то быть причастен к этому, но я не уверена, что он достаточно умен, чтобы все это провернуть.

Они просидели в сарае, пока не зашло солнце, чтобы быть уверенными, что Оно ушло, и Грэфу будет безопасно снаружи. Затем спустились вниз с сеновала и отыскали в доме ружье. Не медля, Джесси направилась к дверям, а Грэф последовал за ней.

— К кому мы пойдем с этими новостями? — спросил он под шуршание их ботинок по дороге.

— К Джун.

Джесси перекинула ружье через плечо, и, даже с вывихнутой лодыжкой, она маршировала, как игрушечный солдатик с миссией мщения. Грэф шел за девушкой и надеялся, что её ярость продержится до тех пор, пока они не придут в бар.

В "Джун" было даже больше народу, чем обычно; Грэф мог это сказать по теням, двигающимся за окном. На парковочных местах, которые раньше занимали машины, стояли велосипеды. Джесси замедлила шаг, когда они зашли на стоянку.

— Что-то не так.

— Я как раз об этом думал, — мучительное предчувствие, что им стоит бежать, покалывало в глубине его сознания. — Думаю, единственный способ выяснить, что происходит, это войти туда.

Джесси вошла первой, крепко сжимая пальцами ружье. В ту же секунду, как они вошли в дверь, разговор на повышенных тонах прекратился, и все взгляды устремились на них.

Дерек стоял на барной стойке и, при виде их, зловеще усмехнулся.

Глава 14

Джесси схватили за руки, и она увидела, как Дейв Стаки подошел к Грэфу. «Пожалуйста, не выкинь одну из своих вампирских суперсильных штучек,» — мысленно молила девушка. Но Грэф и сам был не глуп. Он стряхнул руку Дейва со своей, но когда тот схватил его опять, позволил ему это сделать.

— Какого черта тут происходит? — со злостью потребовал ответа Грэф.

Джун за барной стойкой не было. Лишь однажды она сидела по другую сторону, с грустью наблюдая за происходящим.

История Сары Бонифейс повторялась. У Джесси подкосились колени, но она удержалась на ногах. Они не увидят ни намека на вину, настоящую или воображаемую.

Шериф Стоук поднялся со своего места позади Джун и подтянул брюки за огромную бляху на ремне.

— Вы двое арестованы по подозрению в колдовстве.

— Да вы шутите, — прорычал Грэф. — В колдовстве? Я что, по-вашему, похож на ведьму?

— Ты похож на вампира! — выкрикнул Дерек, и следом за ним закричали и все остальные. Стало ясно, что не все верили ему. Но то, что нашлись поверившие, было ужасно.

— Тихо! — попытался перекричать общий шум шериф Стоук. — Тихо, я сказал, черт бы вас побрал!

Джесси посмотрела на Джун и, как только шум толпы утих, спросила:

— Ты всерьез собираешься просто сидеть и выслушивать это? В своем баре? Скажи им, насколько это нелепо!

Она покачала головой с выражением искреннего сожаления на лице.

— Прости, Джесси, я не могу этого сделать.

Тишина, воцарившаяся в баре, была жуткой и создавала странное ощущение, будто Джун и Джесси были единственными, кто здесь находился. Джесси медленно покачала головой.

— Ты же на самом деле не думаешь…

— Я очень долго думала, что же с ним не так. И тут явился Дерек со шрамом, который выглядит так, словно его кто-то укусил. И при этом говорит, что Грэф — вампир… Я видела на твоем ковре кровь, когда заходила сегодня.

По спине Джесси пробежала дрожь.

— Это безумие.

— Ищите ведьму? — спросил Грэф, кивая в сторону Дерека. — Взгляните на него. Это он притащил сюда демона.

— А откуда ты знаешь, что Оно демон? — спросил шериф Стоук, будто детектив из ТВ-шоу. — Мне кажется, у женщины, шатающейся с вампиром, больше причин дружить с ручным демоном, чем у мужчины, недавно потерявшего жену.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию