Еще раз о любви - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Еще раз о любви | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Прости, — пробормотала она. — Слушай, давай поскорее закончим с этим, а?

— Ты чувствуешь себя некомфортно рядом со мной? Или тебя так нервирует твоя прошлая ошибка?

— Я вовсе не нервничаю! — Шарлот прошла мимо него, направляясь в главную часть дома.

Невозможно обойти все комнаты за один раз. И уж тем более, если Рикардо будет продолжать задавать свои вопросы!

Шарлот буквально пробежала по остальным помещениям, находящимся на первом этаже. Она забыла даже указать на самые интересные детали. Если бы — они ходили медленно, осмотр занял бы куда больше времени, а ей хотелось как можно скорее оказаться подальше от Рикардо. Рядом с ним она задыхалась.

На втором этаже располагались спальни. Шарлот могла бы оставить Рикардо одного осматривать их, но она боялась, что при первой возможности он пожалуется на нее Обри. Шарлот любила свою работу и не хотела ее потерять.

Они проходили комнату за комнатой. Сначала гостевые: первую, вторую, третью и четвертую, затем гостиную и кабинет и, наконец, главную спальню.

Рикардо пристально разглядывал стены, обитые дубовыми панелями. Комната была угловой, поэтому огромные окна, из которых открывался потрясающий вид на залив, располагались с двух сторон. Рикардо заметил, что Шарлот не последовала за ним, она застыла на пороге, сжимая в руке план дома.

Его раздражение все росло. Да, пусть она совершила ошибку, но неужели об этом так противно вспоминать? Очевидно, Чарли не терпится как можно скорей оказаться на улице, попрощаться со мной и уехать домой. А может, после стольких лет ее все еще волнует мое присутствие? Даже если это так, вряд ли она испытывает положительные эмоции. Однажды укушенный змеей вряд ли станет искать встречи с ней в будущем.

Рикардо стиснул зубы. Он спиной чувствовал: Шарлот каждую минуту смотрит на часы.

— Есть еще один этаж, — сообщила она, как только Рикардо повернулся к ней. — Сейчас там только гостевые комнаты, но их можно переделать. Хочешь взглянуть?

— Нет, я, пожалуй, воздержусь. Я не против вложить пару миллионов в собственность, которую посмотрел только частично, но мне начинает не нравиться твое поведение, Чарли.

— Шарлот! Я больше не та девчонка, которую ты знал!

Рикардо подошел ближе. Шарлот сглотнула, но не сдвинулась с места. Она испытывала настоящий ужас. То, как она жила последние восемь лет, сейчас показалось ей счастьем. Беззаботные прогулки в парке с Беном, общение с дочерью, субботние обеды у Обри… Зачем судьба сделала ей сюрприз в виде встречи с Рикардо?

— Нет! Ты женщина, которая собирается замуж и которой, очевидно, неприятно мое общество. Однако тебе не хватает смелости признать это.

— Разве меня можно винить? — Голос Шарлот сорвался. Здравый смысл, казалось, навсегда ее покинул, уступив место боли и отчаянию. — Ты соблазнил меня!..

— Я ничего не обещал!

— Ты спал со мной!

— Я не был первым!

— Нет, ты, черт возьми, был! — Она никогда об этом не говорила. А теперь, когда слова сами сорвались с губ, в комнате повисла тишина.

— Не может быть. Я бы знал.

— Как? — Лицо Шарлот побагровело. — Как ты мог знать?

— Но… не было… никаких признаков…

— О, прошу тебя! Мне тогда едва исполнилось восемнадцать лет, и я влюбилась в тебя!

Стал бы Рикардо спать со мной, зная, что я невинна? Нет! Ему не нужны такие проблемы.

— Нет! — резко отозвался он, словно прочитав ее мысли. — Если бы я знал, что ты девственница, будь тебе восемнадцать, двадцать четыре или пятьдесят шесть, я бы не стал спать с тобой.

— Почему? — не удержалась она.

— Потому что это противоречит моим принципам!

— Ты хотел только секса!

— Все совсем не так!

— Нет? Почему ты не вступился за меня, когда твоя мать начала обвинять меня в бедности и принадлежности к другому кругу?

Рикардо шумно вздохнул. Большие голубые глаза Шарлот смотрели на него с обвинением. И, черт возьми, он заслужил ее неприязнь!

— Мама хотела…

— Я знаю, чего хотела твоя мать, — хорошую итальянскую девушку для тебя! С нужными связями! Она очень ясно выразилась, даже конкретное имя упомянула — Изабелла. Вы дошли до алтаря?

— Никто не пошел к алтарю, — прошипел Рикардо. Его глаза гневно сверкали. Может, Чарли и сменила стрижку, а вместо коротких юбочек носит теперь деловые костюмы, но внутри она осталась все той же девчонкой. — Ты права. Мне нужно было вступиться за тебя.

— Если мне не изменяет память, ты испытал шок, увидев меня на пороге!

— Я не ожидал твоего приезда, знаешь ли!

— Неожиданный и неприятный сюрприз. — Шарлот помнила все так четко, как будто это было вчера. — Особенно для молодой беззащитной девушки, которая подумала, что ее первый мужчина может ее любить.

— А я был тогда двадцатишестилетним парнем, у которого случился неожиданный роман с двадцатичетырехлетней девушкой. Меня ждала карьера, и у меня не было мыслей о женитьбе!

— Я никогда не говорила, что хочу за тебя замуж!

Мне хотелось серьезных отношений, а не просто секса. К чему обманывать себя? Я считала, что когда-нибудь мы можем и пожениться. А Рикардо просто испугался ответственности и сбежал. Разница в возрасте стала для него последней каплей…

А еще у меня есть Джина.

— Ты должна понять мою мать, — продолжал тем временем Рикардо. — Она старомодна. Молодая англичанка на пороге ее дома — пожалуй, худший из ее кошмаров.

— Ладно, раз уж все это уже в прошлом, может, все-таки закончим осматривать дом?

К тому времени, как они вернулись в холл, Шарлот чувствовала себя выжатой как лимон. Они говорили только о доме. Рикардо задал все ожидаемые вопросы.

На улице стемнело и сильно похолодало.

— Что ж… — Стоя возле своей машины, Шарлот чувствовала себя куда уверенней. — Если ты заинтересован в покупке, свяжись с Обри Джеймсом в Хенли и оформи сделку.

— Почему с ним, а не с тобой?

— Прости?

— Разве не логичнее связаться с тобой, раз уж ты показывала мне дом?

— Нет! — поспешно возразила она, открывая дверцу машины. — То есть вообще-то я не работаю в филиале Обри.

— А где же ты работаешь?

— В Лондоне. Но у меня большой опыт по продаже старинных домов, и Обри нравится считать меня экспертом.

— Хорошо, когда босс относится к своему сотруднику с особым благодушием. Это и есть твой будущий муж?

— Что?.. О!.. — Шарлот вспомнила о Бене. Как бы он отреагировал, если бы узнал, что она записала его в женихи? Шарлот впервые за последние несколько часов искренне улыбнулась. — Нет, нет, Обри никому не жених: Он уже давно счастливо женат. Кроме того, он вдвое старше меня. Я бы сказала, он мне как отец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению