Ричард Длинные Руки - эрцпринц - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - эрцпринц | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Издали донесся стук копыт, к лагерю во весь опор мчатся двое конников Норберта, однако в руках обоих знамена Великой и Победоносной, В боях Познавшей Радость Побед… несравненной армии Великой Скарляндии!

— Наконец-то, — вздохнул я.

Альбрехт заметил едко:

— Да у него дорога была в полтора раза длиннее, чем у Меганвэйла!

— Знаю, — ответил я, — но у нас все готово для великого диверсионного рейда.

— Диверсионного, — проговорил он с иронией, — целой армией!

— Мало ли что раньше такого не было, — возразил я. — Хотя, если подумать, то все армии двигаются примерно так же! Пойдем встречать. Недавние племенные вожди очень ревнивы к соблюдению воинского этикета.

Передовые части армии Шварцкопфа показались только через полчаса. Впереди на разукрашенных дорогими попонами, с султанами между ушей и стальными налобниками с рогами конях Шварцкопф с Квентином Ханкбеком, оба под сенью роскошных знамен, украшенных золотом и массивными кистями в ярд длиной.

Я со свитой выехал вперед, счастливый и улыбающийся, оба спешились и преклонили колени, я повторил весь ритуал с объятиями и тут же пригласил обоих в свой шатер, ссылаясь на нехватку времени в суровую военную пору.

Принцесса Аскланделла, к счастью, еще не вернулась с уроков верховой езды, так что выгонять не пришлось, мы расположились в шатре сокращенным воинским составом.

На столе появилось вино и мясо, я жестом пригласил Шварцкопфа и Ханкбека угощаться, объяснил:

— Мы готовимся выступить в некий рейд, ждали только вас… нет-нет, у вас задача посложнее и поответственнее!.. Вы остаетесь держать границу…

Ханкбек сказал осторожно:

— Но граница дальше, мы почти в центре Бриттии…

— Границы там, — сказал я, — где мы их проводим. Вам стоять здесь и приготовиться к продвижению армий Мунтвига на юг, где и ваша родная Скарляндия, где все наши земли!.. Стойте здесь и держите оборону. Возможно, со временем перейдете в наступление. Но не раньше чем получите от нас четкие и ясные указания.

Шварцкопф и Ханкбек только выпили по кубку вина, промочив горло, но к мясу не притронулись, смотрят во все глаза и слушают с предельным вниманием.

— Сожалею, — сказал я, — что все так коротко и сумбурно. Но армия уже вышла на дорогу. Макс уже в пути, Клемент выводит своих людей, а Норберт… ну вы его знаете…

— Знаем, — сказал Шварцкопф, — весьма достойный человек и очень обстоятельный. Он мог бы стать у нас вождем крупного племени!.. Значит, нам здесь укрепиться и ждать прихода армий Мунтвига?

— Да, — сказал я. — Будем держать связь через гонцов. Укрепитесь и держитесь стойко!..

Ханкбек проговорил тихонько:

— Ваше высочество… зная ваш характер, я рискну предположить, что вы уходите не отдыхать, раз уж ваша армия выступила в направлении севера.

Я развел руками.

— Это продуманное решение.

— Кто не рискует, — проговорил Шварцкопф, — тот сохранит свои потери.

— С вами остаются самые лучшие полководцы ряда королевств, — сказал я с подъемом. — Все они явились издалека, чтобы защищать наши рубежи!..

— Проведенные вами здесь, — вставил Ханкбек.

— Да, — согласился я, — проведенные. Верховные лорды королевства Вендовер: граф Лиутерд Колридж и граф Энтони Спенсер, ближайшие сподвижники и личные друзья короля Вендовера Буркхарта Третьего, а также лучшие полководцы королевства Фоссано, где я имею честь быть верховным коннетаблем…

Шварцкопф посмотрел в удивлении и покрутил головой.

— Один из моих лучших полководцев, — сказал я с воодушевлением, — барон Геллермин, который умелой и беспримерной атакой сумел спасти город Баббенбург от армии Мунтвига и всех нас от очень больших неприятностей.

— Мы будем счастливы стоять с ним рядом, — заверил Шварцкопф.

— И, — сказал я, — едва ли не самое важное в данной группировке армий… Под руководством прославленного и знаменитого сэра Растера ждет и жаждет схватки целое войско троллей, что пришли из своих темных лесов, чтобы внести свою долю в победу над Мунтвигом!

Они раскрыли рты и некоторое время вообще не могли вымолвить ни слова.

— Вы встанете лагерем вот здесь, — сказал я и очертил кружком удобное для него место. — Дальше справа от вас встанут войска королевства Турнедо под руководством Геллермина, затем войска из Фоссано, Вендовера и Шателлена… а на самом фланге оборону будет держать армия герцога Меганвэйла.

Ханкбек чуточку напрягся, а Шварцкопф сказал задумчиво:

— Много слышал о нем.

— Он прекрасный полководец, — сказал я торопливо, — и очень душевный человек.

Шварцкопф проговорил так же медленно:

— Думаю, у нас будет мало шансов пообщаться. Слишком уж далеко наши армии друг от друга.

Ханкбек сказал с иронией:

— Думаю, его высочество все предусмотрел.

— А что мне оставалось? — возразил я. — Хотя я и не думал, что между вами возникнут какие-то трения, но так… я человек осторожный.

Шварцкопф кивнул.

— Вы предусмотрительны, ваше высочество. И все делаете верно. Я обещаю со своей стороны, что ни в чем не отступлю от линии, которую вы начертали.

— Пойдемте, — сказал я, — познакомлю с некоторыми военачальниками, что остаются. Прежде всего, это Зигмунд Лихтенштейн…

Они вышли вслед за мной, коней нам подвели сразу, и я послал Зайчика в расположение войска, что привел Лихтенштейн.

На мой взгляд, это не войско, а большая дружина, но Шварцкопф посмотрел и ахнул, глядя на гигантов, закованных с головы до ног в стальную броню.

— Это же исполины!

— Я сказал примерно то же самое, — сказал я, — когда увидел впервые. Это великолепный полководец, у него огромный опыт управления войсками в больших сражениях. Достаточно сказать, что ему было поручено защищать столицу Турнедо от такого наглого захватчика, как я, а потом он единственный, кто пытался ее отбить и ушел непобежденным…

Шварцкопф сказал с уважением:

— Ух ты, в самом деле показатель…

— Дорогой друг, — сказал я, — все понимаю, это удар по вашему самолюбию, но я с тяжелым сердцем и только во имя долга подчиняю ему вас и вашу армию. Это временно, на период этой проклятой войны во имя гуманизма!

Шварцкопф поморщился, тяжело вздохнул.

— Думаете, не понимаю?.. Я главнокомандующий армией Скарляндии больше для престижа моей страны, я все еще боюсь называть ее королевством… но военного опыта у меня никакого. Мелкие стычки с соседними племенами не в счет.

— Вы мудрый человек, — сказал я с облегчением.

— Просто берегу скарляндцев, — ответил он хмуро. — Под моим руководством они будут гибнуть как мухи. А этот огр в доспехах сумет и побеждать и беречь войско, в людях я разбираюсь больше, чем в правильном передвижении войск.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению