Ричард Длинные Руки - эрцпринц - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - эрцпринц | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Это мы преподнесли как желание укрепить связи между королевствами, доселе жившими в изоляции одно от другого. Древесину грузили на корабли Ордоньеса, а через десяток миль выгружали уже ьй берегу Сен-Мари.

И вот сейчас вся наша армия вооружена копьями из балийской древесины — длинными, легкими и прочными. Все рыцарство в вестготских доспехах, местные оружейники изготавливают их с такими присадками к металлу, что стрела из арбалета, с легкостью Пробивающая любую кирасу, здесь со злым щелчком отскакивает, в лучшем случае оставив царапину.

Так тянулись дни, я беспокоился и об армии графа Чарльза Делстэйджа, что первой прошла эти земли, и о своей армии под руководством герцога Меганвэйла, что идет ей навстречу, и о Шварцкопфе, ведущем армию из Мезины…

Норберт снова доложил, что с южной стороны замечены две большие группы воинских объединений, идут с разрывом в два-три дня между ними.

— Шварцкопф? — спросил я.

Он покачал головой.

— Нет, ваше высочество. У Шварцкопфа армия, а здесь… так, большие дружины. Но, правда, из рыцарства. Оружие хорошее, кони добрые.

— Что на знаменах?

— Места там пустые, — объяснил он, — так что знамена, как докладывают разведчики, везут свернутыми.

— Что за…

— Ваше высочество, — сказал он успокаивающе, — они подойдут завтра-послезавтра. Не извольте беспокоиться, скоро все узнаем.

Эту ночь я все-таки провел пусть и не в своей постели, но и не порхал по небу, а вместе с лордами принимал местных, что начали организовывать отряды для защиты королевства.

Оружия им хватило с избытком, на поле битвы остались горы мечей, топоров, копий, щитов, но с организацией плоховато. Я посоветовал не рисковать нападать на армии, хватит Для подвигов и шныряющих повсюду мелких отрядов мунтвиговцев, что не думают о борьбе со Злом, а пришли просто пограбить.

На следующий день примчались конники Норберта с сообщением, что войско уже приближается, какие будут приказания?

— Выеду навстречу, — сообщил я настороженно, — что-то жизнь все страньше…

Несколько лордов тут же велели оседлать и для них коней. Я не стал отрываться от них, хотя Зайчик и уговаривал, вскоре, в полумиле впереди уже показался отряд блестящих рыцарей, а за ними двигается огромное конное войско.

Бобик весело подпрыгнул, так бывает, когда узнает кого-то, кто уже чесал ему за ушами, ринулся в ту сторону с такой скоростью, что я только открыл рот и закрыл.

Завидев встречающих, отряд перешел на рысь, затем в галоп. Я остановил Зайчика и ждал, уперев руку в бок и слегка откинувшись назад в великосветской манере владетельного и всем довольного лорда.

Всадники перевели коней на рысь, затем пустили шагом, только их предводитель шел в том же аллюре, но в пяти шагах остановил коня, соскочил на землю.

Я охнул, узнав сэра Мидля. Он пошатнулся от усталости, но пошел ко мне и преклонил колено.

— Ваше высочество…

Я жестом велел ему встать, чувствую, как мои глаза лезут на лоб, спросил быстро:

— Что стряслось?

Он ответил учтиво и с достоинством:

— Его Величество король Найтингейл изволил послать вам в поддержку хотя бы какое-то войско.

— Спасибо…

— Я вызвался, — закончил он, — его возглавить.

— Но… почему? — воскликнул я.

— Я зять Его Величества, — объяснил он спокойно и с тем же великолепным чувством достоинства, — и мне показалось недостойным отсиживаться в тихом и мирном уголке удаленного от бурь королевства, когда второй зять Его Величества выдерживает основной удар Темных Сил и подвергает себя опасностям и лишениям воинской жизни.

— Ох, — сказал я.

— Я не мог иначе, — ответил он скромно. — Моя честь была под угрозой! Я не мог позволить, чтобы она была унижена вовсе. Потому мой меч в вашем распоряжении, сэр Ричард!

— Хорошо-хорошо, — сказал я торопливо. — Да, я весьма даже обеспечу вам трудности и лишения… но вы подумали о нашей Франке?.. То два мужа, а то ни одного! Это не совсем честно по отношению к ней, и хотя с женщинами невозможно быть честными, но нужно быть хотя бы добрыми.

— Долг супруги, — ответил он твердо, — ждать. А наше дело — облагораживать мир.

— И обустраивать, — согласился я. — Дорогой герцог, у вас будет широкое поле деятельности!

— Спасибо, ваше высочество.

— Как и возможность, — добавил я, — совершать всяческие подвиги. Но сейчас я просил бы вас отдохнуть сутки, а потом выехать навстречу армии герцога Меганвэйла и принять под свою руку крайне важное для всех нас и для победы над противником… военное изобретение!

Он насторожился.

— Ваше высочество?

— Ближайший друг и сподвижник, — объяснил я, — герцога Блэкмура, бывшего правителя Ламбертинии, придумал эпохальное изобретение — рессоры! И хотя это пока только ременные подвески, но с ними телеги с людьми внутри впервые могут развивать практически ту же скорость, что и всадники!..

Такого еще не было, как вы знаете. Это переворот в военном деле. Кто владеет передовыми технологиями ведения войны — тот и выиграет!

Его лицо стало серьезным, наконец проговорил задумчиво:

— Да, я понимаю… Это великая честь, спасибо за доверие. Но нужно многое понять и освоить…

— Вы человек вдумчивый и серьезный, — сказал я. — Именно это в вас всегда ценит наша Франка. Вы справитесь!


Вторую группу я ждал с нетерпением, даже не стал заранее вызнавать, хто такие, уже догадываясь от кого подарочек.

Через двое суток к городу приблизилось компактное войско примерно в три тысячи человек, все в прекрасных доспехах, кони такие, словно их отбирали по всему королевству, а на знаменах, гордо развевающихся над головами, одни львы, леопёрды, орлы, медведи, грифоны, драконы и всякие там вепри с оскаленными клыками.

Я выехал навстречу на Зайчике, Бобик тоже увязался встретить, но, увы, ни Барбароссы, ни Маршалла, зато целый ряд знакомых лиц. Барбаросса прислал хоть и не армию, однако отряд как лучших бойцов, так и достаточно доверенных лиц, постоянно крутившихся у него во дворце.

Они спешились, в мою сторону направились их военачальники. Я помедлил и хотел покинуть седло, но вспомнил, что как-никак я их коннетабль, потому только упер руку в бок и наблюдал спесиво и надменно, как они выстроились в ряд и поклонились.

— Приветствую, — ответил я державно и вскинул руку. — Вы прибыли вовремя, дорогие друзья! Нам многое предстоит… и покрыть себя славой, и увековечить имена, и перевернуть мир… но сегодня день отдыха. Приводите себя в порядок, знакомьтесь с боевыми соратниками, готовьтесь к будущим подвигам!

Я спрыгнул на землю, это знак, что формальная часть кончилась, перехватил уважительные и донельзя удивленные взгляды верховных лордов Варт Генца: почему эти военачальники кланяются, словно я их непосредственный командир, но что делать, не напомнили бы, я и сам бы забыл, кто есть коннетабль всех вооруженных сил королевства Фоссано.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению