Мой капитан - читать онлайн книгу. Автор: Лина Баркли cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой капитан | Автор книги - Лина Баркли

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Джулия старалась убедить себя в этом. Но в глубине души понимала, что обманывается: Том нравится ей. Словно по закону подлости ее угораздило обратить внимание именно на Тома, хотя из всей команды наиболее привлекательным был темноволосый и черноглазый Пит.

А может, этот женоненавистник ее просто заинтриговал? И его открытая неприязнь и грубость вызвали в ней чисто женский интерес? Джулия вздохнула, вошла к себе в каюту и забралась на койку. Мысли у нее смешались, и она крепко заснула.

На следующее утро она проснулась только тогда, когда солнечные лучи сквозь стекло иллюминатора упали на ее лицо. Господи! Она ведь оставила всю команду без завтрака. Джулия быстро оделась и побежала в камбуз. Но у плиты уже стоял Мак и готовил яичницу.

— Извините, я опоздала! — виновато попросила у него прощения девушка.

— Никаких проблем, — просто ответил первый помощник. — Сегодня каждый из нас готовил завтрак самостоятельно. Капитан очень доволен вашим вчерашним поведением и просил передать, что отныне вы можете выходить на палубу в любое время.

— Серьезно? — И ее лицо загорелось румянцем. — Это замечательно!

Джулия старалась говорить равнодушно, но это ей явно не удавалось. Хорошо, что Маку не было никакого дела до таких тонкостей. Он вытащил из шкафчика еще несколько яиц и спросил:

— Вам сварить?

— Ой, будьте добры! А как Пит и Тони? Они уже позавтракали?

— Нет еще. Спят у себя в каютах. Вы сначала позавтракайте сами, а потом приготовите поесть им.

Но не прошло и минуты, как Тони выпорхнул из своей каюты подобно бабочке из кокона. После шторма он чувствовал себя прекрасно и уселся за стол с нескрываемым намерением наверстать все упущенное за время болезни. Скоро в кают-компании появился и Пит, которому Мак помог одеться.

— Как твоя рука? — спросила его Джулия, неожиданно перейдя на «ты».

— Надеюсь выжить! — растягивая слова, ответил Пит. — Болит меньше и, похоже, что все-таки не сломана. Но капитан велел держать ее на перевязи. — В его глазах запрыгали веселые огоньки. — Слушайте, друзья мои! Давайте поступим так: всю оставшуюся часть пути я буду лежать на палубе и принимать солнечные ванны. А вы тем временем будете работать.

На эту шутку ему ответили с тем же юмором, и когда в кают-компанию явился Том, там стоял общий хохот. Капитан выглядел бодро. На лице его не было и следа ночной усталости. Увидев за столом Тони и Пита, Том приветливо улыбнулся. Джулия старалась подавить в себе всякие эмоции и не к месту возникшие желания, не выражая при этом ни симпатии, ни даже любопытства. Но ее хватило не больше чем на полминуты — пока Том улыбался. Когда же его лицо приняло обычное суровое выражение, она вдруг почувствовала сильнейшее сердцебиение. Чтобы не выдать себя, девушка повернулась спиной к столу и сделала вид, что хлопочет у плиты.

Закончив обычную уборку в каютах и камбузе, она взяла у Арне швейную машинку и занялась своим гардеробом. Надо было ушить пляжный костюм и смастерить пару шорт из подаренного Томом материала. Работа заняла у девушки все время до обеда. Но зато после всеобщей трапезы она вышла на палубу в новом наряде.

Подгоняемый легким бризом, «Дух Ветра» под всеми парусами плавно скользил по зеркальной глади моря. Отмытая от нанесенной штормом соли палуба сверкала на солнце. Канаты были аккуратно сложены, поврежденные снасти приведены в порядок, а медные детали начищены до ослепительного блеска. И вообще корабль выглядел совсем новым, как будто его только что спустили на воду. Команда также пребывала в отличнейшем настроении. Моряки собрались на палубе. Несшие вахту занимались своей работой, остальные просто загорали.

Мак заметил на трапе Джулию и махнул ей рукой.

— Подвиньтесь! Дайте место девушке, — почти приказал он сидевшим вокруг.

Моряки внимательно посмотрели на Джулию. Причем некоторые, особенно Тони, позволили себе разглядывать ее дольше обычного. Все уже привыкли считать ее членом команды. А бесстрашие, с которым она во время шторма помогала капитану и рулевому, вызывало уважение. Они давно подружились, и со многими она была на «ты», но только с матросами. Подобную вольность с офицерами она не допускала.

— Я хочу узнать название парусов на мачтах. Кто мне скажет? — спросила девушка первое, что пришло в голову.

Тут же нашлись эксперты, пожелавшие дать ей урок. Разумнее всех оказался Мак: он предложил кому-нибудь провести девушку по кораблю и все рассказать. На роли гидов вызвались Тони и Стив. За полчаса они обошли всю палубу от носа до кормы, забрасывая свою спутницу названиями парусов и мачт. Джулия долго и добросовестно старалась уяснить для себя значения таких мудреных слов, как бом-брам-стеньга, джиггер-мачта или стаксель, но в конце концов совсем запуталась. Когда же Стив сказал, что косой парус на кормовой мачте называется «шлепок», она отказалась этому поверить.

— Ты меня разыгрываешь! Как не стыдно!

— Да что ты! Ничуть! — с обидой сказал Стив.

— Я никогда не поверю, что есть такое название!

Из-за спины Джулии неожиданно раздался голос, заставивший ее обернуться. Она увидела Тома.

— На этот раз Стив действительно не шутит. Этот парус так и называется — «шлепок».

— Как странно, — растерянно проговорила девушка.

Томас мягко улыбнулся.

— Надо просто привыкнуть. А для начала полезно посмотреть план установки парусов. Кажется, у меня в каюте был один экземпляр. Если вас это интересует, я могу показать.

В его голосе звучали сомнение и неуверенность, но девушка с жаром ответила:

— Пожалуйста, я буду вам очень благодарна.

Он кивнул головой и вдруг спросил:

— Вы не могли бы уделить мне пару минут?

Джулия поняла, что это — приказ, облеченный в тактичную форму. Она поблагодарила Стива и Тони, которые молча отошли в сторону. Затем снова повернулась к Тому:

— Слушаю, шкипер.

— Расскажите мне еще раз во всех подробностях, что у вас случилось в Оране.

И он направился в сторону носового отсека. Джулия шла сзади, недоумевая, зачем нужно еще раз рассказывать эту историю и именно теперь. Они подошли к борту. Капитан остановился и выжидательно посмотрел на девушку. Она быстро пересказала все перипетии ее жизни в Оране. Поверил ли Том ей на этот раз, догадаться было невозможно. Но когда девушка умолкла, капитан отрывисто сказал:

— Напишите мне все данные вашего банковского счета и кредитной карточки, если помните. Кроме того, дату пропажи сумочки. Кстати, вы обращались в полицию?

Джулия отрицательно покачала головой.

— Это было бесполезно. Преследовавший меня был слишком важной персоной в Оране. Но почему вы хотите получить все сведения сейчас?

— Чтобы сообщить их по радио заранее властям в Родосе. Как знать, может быть, повезет и ко времени прибытия вам уже приготовят дубликаты кредитной карточки и паспорта. В любом случае это ускорит процедуру их получения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению