Сзади послышался окрик по-испански. Сержант обернулся и,
обменявшись парой фраз с троицей солдат, куда-то конвоировавших двух штатских,
прямо-таки просиял вдруг. Схватил Мазура за полу куртки, сунул ему в карман
документы, а в руку рюкзак и, схватив за шиворот, подтолкнул к штатским. После
чего отвернулся с видом человека, наилучшим образом исполнившего свою миссию на
этом свете.
Один из конвоиров подтолкнул Мазура прикладом в поясницу. Он
обернулся к сержанту, но тот демонстративно смотрел в другую сторону, как и оба
солдатика. Вздохнув, Мазур поплелся рядом с двумя незнакомцами – точнее,
незнакомцем и незнакомкой, потому что вторая была молодой женщиной.
Вот же сука с нашивками! Развязал проблему простенько и
элегантно – попросту сбыл с рук странную добычу, враз избавившись от всякой
ответственности и необходимости самому принимать какое-то ни было решение.
Точно, старый служака, все ухваточки...
Мазур украдкой косился на спутников, шагая посреди улицы. Оба
на первый взгляд выглядели не местными – светловолосый кудрявый бородач на пару
лет помладше Мазура, довольно симпатичная девушка с коротко подстриженными
темными волосами и нездешними синими глазами, оба в чистеньких джинсах, белых
футболках и легких куртках. На лацканах курток у обоих – пластмассовые жетоны в
форме геральдического щита с маленькими фотографиями их обладателей и
непонятным испанским текстом.
Так, а зачем это один из конвоиров волокет телекамеру? Вот
уж с чем он не сочетается, так это с красивой телекамерой, японской, кажется...
– Журналисты? – тихонько спросил Мазур по-английски.
– Угадали, – отозвалась девушка, выглядевшая
удрученной, но не впавшей в уныние. – Теле.
Конвоиры отнеслись к разговорам с полнейшим равнодушием, и
Мазур решился продолжать:
– Откуда?
– Соединенные Штаты, – кратко ответила девушка. Бородач
отмалчивался, насупясь.
– Что же они вас? – спросил Мазур с неподдельным
любопытством. – Хунты три года как нет, тут, говорят, демократия с законно
избранным президентом...
– Этим обезьянам расскажите... – девушка дернула
подбородком в сторону лениво шагавшего рядом конвоира. – Может и поверят,
в чем я сильно сомневаюсь... А вы кто?
– Бродяга, – сказал Мазур. – Ловец удачи. –
Австралия. Моряк. Искал тут фортуну. Пролетел.
– Интересно, – протянула она. – Кратенько, но
исчерпывающе... Я – Энджел, а это – Дик.
«Из тебя такой же ангел, как из меня
[6]
, –
подумал Мазур. – Скорее уж чертенок. Строптивая девочка, с характером. Но
симпатичная – спасу нет...»
– Что тут за веселуха? – спросил он с интересом.
– Заварушка на нефтепромыслах, – охотно ответила
Энджел. – Сначала профсоюзы потребовали повышения зарплаты, потом как-то
незаметно, по здешнему обыкновению, дела пошли круче – кто-то поджег здание
администрации, кто-то начал палить по полицейским... В общем, заварилась
каша, мимоходом сожгли полицейский участок и разграбили дюжину магазинов,
подключились и те, кто никакого отношения к нефтепромыслам не имел, вызвали
солдат...
– Понятно, – сказал Мазур. – Интересно, на что мне-то,
случайному путнику, при таком раскладе рассчитывать?
– Как повернется, – угрюмо ответил бородач. –
Повезет – дадут пинка под зад и отпустят, а то и к стенке поставят...
– Нет, серьезно? – повернулся Мазур к девушке.
– Кто его знает, – задумчиво сказала Энджел. –
Дикки, конечно, у нас мизантроп, но тут и в самом деле все зависит от того, что
им в голову взбредет... Вы тут недавно?
– Три дня.
– Тогда помалкивайте и не качайте права...
– Джон.
– И не качайте права, Джон. Если уж они загребли нас, со
всеми нашими верительными грамотами и рекомендательными письмами, с вами тем
паче церемониться не станут. Боюсь, ваше посольство вашей судьбой будет не
особенно озабочено...
– Уж это точно, – искренне сказал Мазур, не уточняя,
что австралийское посольство о таковом гражданине и слыхом не слыхивало.
И, дай-то бог, не услышит вовсе...
– Помалкивайте и стойте навытяжку. Смотришь, обойдется. Мы
все им не особенно и нужны, у них и без нас хлопот полон рот...
– Сенсации ей захотелось, – печально упрекнул мизантроп
Дик. – Говорил тебе, не стоило сюда ездить...
– Ну что ты беспокоишься? – хмыкнула девушка с
ангельским имечком. – Тебе полегче. Тебя в случае чего просто шлепнут, а
меня еще и изнасилуют... – она послала приятелю ослепительную рекламную
улыбку. – Остается надеяться, что среди них найдется пара-тройка
гомиков – чтоб ко мне очередь была короче...
– Нет, ребята, вы что, в самом деле... – сказал Мазур
со вполне понятным беспокойством.
– Да ну, – сказала Энджел с чуточку наигранной
беззаботностью. – Не джунгли все-таки и хунты в самом деле давно нет,
выкрутимся. Какой-нибудь офицер рано или поздно появится среди этих чурбанов.
Не те времена, чтобы американские журналисты пропадали средь бела дня...
– Вам легче, – сказал Мазур с искренней завистью.
– А вы держитесь за нас, Джон, выкрутимся...
Конвоир забежал вперед, показывая дорогу, и процессия
свернула к большому магазину с выбитыми напрочь витринами и покосившейся
вывеской. Войдя внутрь, Мазур убедился, что восстановление порядка в данном
конкретном случае запоздало – полки были пустехоньки, только в углу, рядом с
грудой оберточной бумаги, валялась одинокая банка с консервированным супом.
Посреди обширного зала, заложив руки за спину, расхаживал
рослый сержант – форменный двойник того, кому попался Мазур на свою беду. Та же
непроницаемо-хамская унтерскаярожа, те же габариты и стать. Кроме него,
присутствовали еще четверо солдат, их винтовки были аккуратно составлены в
углу.
Совсем неподалеку простучала пулеметная очередь – сухая,
громкая, стрелок определенно не жалел патронов. «Эм-шестьдесят», –
машинально отметил Мазур, что в этой ситуации было совершенно ни к чему. –
На пол-ленты засадил, декадент...»
Сержант что-то повелительно рявкнул, и его подчиненные вкупе
с конвоирами накинулись в первую очередь на Мазура – таково уж было его
невезение. Вытащили документы из внутреннего кармана, развернули лицом к стене,
заставили опереться на нее расставленными руками и быстренько обыскали –
точнее, наскоро охлопали, проформы ради. Разумеется, пистолета в рукаве куртки
они не обнаружили.
Потом его взяли за шиворот и развернули лицом к сержанту –
как и в столь же стремительном темпе охлопанного Дика. Сержант, глядя на обоих
взглядом завзятого людоеда, со вкусом и расстановкой погрозил им кулачищем,
явно намекая, что их знакомство еще не достигло своего апогея. Документы Мазура
он сунул себе в нагрудный карман рубашки, удостоив лишь беглого взгляда.