Следуй за мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Мейер cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Следуй за мечтой | Автор книги - Сьюзен Мейер

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Bay, — потрясенно выдохнул Ник.

— У жены твоего брата замечательный вкус, — улыбнулась Мегги.

— А у тебя восхитительное тело, — откликнулся Ник, пожирая ее глазами. — Ты всех сразишь наповал!

— Конечно, девчонка из маленького городка, у которой все в жизни складывалось не слишком удачно, произведет фурор в высшем обществе, — горько усмехнулась Мегги. — Мне повезло, что ты взял меня на работу, Ник.

Ее голос был таким мягким и серьезным, что он замер, вглядываясь в ее лицо.

Они испортили друг другу жизнь. Она — тем, что бросила его, он — тем, что не попытался вернуть ее.

Но они смогут преодолеть это.

— Нам повезло, что мы встретились вновь, — сказал Ник, находя губами губы Мегги.

Хотя он все еще был околдован ее красотой, какая-то часть его требовала сдать назад, остановиться. Так как Ник был уверен, что это его сущность плейбоя пытается взять свое, он проигнорировал этот странный позыв и позволил себе наслаждаться вечером. Он взял Мегги под руку и повел ее в бальную залу, где их уже ждали Дариус и Уитни.

— Выглядишь просто волшебно, — воскликнула Уитни, которая и сама была восхитительна в облегающем ее точеную фигурку голубом, атласном платье с глубоким вырезом на спине.

Через пару минут к ним присоединился Кейд, с отвращением растягивавший узел галстука.

— Ненавижу все это, — пробормотал он.

Ник рассмеялся, глядя на брата:

— Зато выглядишь совсем неплохо.

— Это твоя стихия, мистер Любитель Вечеринок, но не моя. Я предпочитаю свое ранчо и нефтяные вышки.

И снова это странное ощущение — Кейд не хотел обидеть его, но у Ника снова появилось чувство, что одежда сковывает его движения и не дает вдохнуть полной грудью. Он был известным плейбоем, который встречался только с самыми красивыми женщинами, звездами или моделями, а теперь он здесь, на балу, с беременной женщиной, которой не имел права причинить боль...

И тогда он понял, что же его так волнует. Это не страх перед серьезными отношениями. Он просто не имел права даже пытаться начинать их, не будучи уверенным в том, что может дать Мегги то, в чем она так нуждается, и не причинит ей боль.

Его отвлек звонкий смех Мегги.

— Что ж, если вас интересует мое мнение, вы выглядите просто потрясающе. Могу поспорить, каждая одинокая женщина в этом зале изнывает от желания потанцевать с вами.

— Это предложение?

— Она не свободна, — вклинился Ник, собственнически привлекая Мегги к себе.

— И что? Она ведь не танцует, — усмехнулся Кейд.

— Уже танцует.

Ник взял Мегги за руку и повел в сторону кружившихся в вальсе пар. Он поймал ее взгляд, и она улыбнулась ему в ответ. Все было правильно, все так, как он и хотел.

Когда танец закончился, они вышли на террасу. Обнаженная кожа Мегги сияла в свете луны, ее глаза казались бездонными зелеными омутами. Мегги сделала шаг и оказалась в его объятьях, ощутила вкус поцелуя на губах, почувствовала себя совершенно счастливой... и услышала тактичное покашливание.

Обернувшись, они увидели стоявшего неподалеку Кейда, даже не пытавшегося скрыть усмешку.

— Простите, что прерываю романтический момент, но Дариус велел вас позвать. Ужин подан, а мы сидим во главе стола, так что ваше отсутствие будет весьма заметно. Кстати, Ник, надеюсь, ты захватил с собой чековую книжку. С меня Уитни уже стрясла весьма внушительную сумму. Удивительно, откуда эта женщина столько знает о моих доходах?

Ник рассмеялся и хлопнул брата по плечу:

— Моя чековая книжка дома, но я и сам собирался перевести деньги на счет нового фонда Уитни, так что мне нечего бояться.

— Ну-ну, — хмыкнул Кейд и поманил их за собой в обеденный зал, где за роскошно сервированными столами уже рассаживались гости.


* * *

В конце ужина к тихо переговаривавшимся Мегги и Нику подошел Дариус.

— Мы все идем пожелать спокойной ночи Джино. Не желаете присоединиться?

— Конечно, — воскликнула Мегги, подскакивая со своего стула.

Ник с улыбкой кивнул.

У лестницы их ждали Кейд и Уитни. По мере приближения к детской воздух наполнялся звуками хаоса, который могли создать только очень много маленьких детей, собранных вместе.

— Входите, — стараясь перекричать шум, сказала им Лиз, двадцатилетняя няня Джино.

Два маленьких мальчика на полу играли в паровозики, четыре девочки чуть постарше устроили кукольное чаепитие, а в манежике помимо Джино играл с мишкой еще один годовалый малыш.

— Кто все эти дети? — удивленно вопросил Кейд, затравленно озираясь.

— У Джино ведь тоже должен быть свой детский праздник, — улыбнулась Лиз. — Кроме того, дети расстраиваются, когда их родители уходят, оставляя их дома с нянями. Сейчас они чувствуют себя причастными к взрослому празднику. Они счастливы.

— А я сказала Лиз, что она сумасшедшая, — улыбнулась Уитни. — Нелегко присматривать одновременно за всей этой бандой.

Ник заметил, что Кейд чуть поморщился, глядя, как три малышки спорят из-за того, кто будет разливать воображаемый чай куклам, словно звуки их тоненьких голосков действовали ему на нервы. Он мог понять чувства брата, потому что сам сейчас испытывал нечто подобное. Дети были очень милыми и славными, он привык находиться рядом с ними, ведь у его матери был детский сад, но он понятия не имел, как найти общий язык с ребенком, который еще недостаточно взрослый, чтобы сыграть в вифлбол.

— Скоро я начну читать им сказку на ночь, они успокоятся и уснут, — продолжала тем временем Лиз.

— Может, стоит отнести Джино в твою спальню, милый, и там с ним попрощаться? — спросила Уитни.

— Конечно, — кивнул Дариус, подхватил Джино на руки и направился к двери.

Джино, заметивший Ника, протянул к нему пухлые ручки, требуя, чтобы его любимый брат немедленно взял его на руки. Ник повиновался и понял, что его ход мыслей был не совсем верным. Он был очень близок с одним ребенком, который еще слишком мал, чтобы играть в вифлбол, — с Джино. Этого малыша он обожал и готов был проводить с ним все свободное время, обнимать его, учить ходить, целовать в пухлые щечки. При этом он не совсем понимал, почему остальные маленькие дети пугают его.

Они направились к спальне Дариуса, когда оставшийся один в манежике малыш расплакался. В это время ссора из-за чайника переросла в драку, к которой с энтузиазмом подключились до этого мирно игравшие мальчики.

— Я справлюсь! — крикнула Лиз, пытаясь успокоить детей.

Мегги подхватила плачущего в манежике малыша, который, судя по всему, был чуть младше Джино.

— Я заберу его с собой в комнату Дариуса — там в тишине он успокоится, а ты без его плача быстрее утихомиришь остальных, — сказала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению