Нежданно-негаданно - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Эшли cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданно-негаданно | Автор книги - Дженнифер Эшли

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Но я не понимаю.

– Женщина с внебрачным ребенком – это всегда жуткий скандал, – ответила она жестко.

– Хорошо, только мало, Диана. С помощью отца и хорошего адвоката ты легко женишь меня на себе. Дело явно не в этом, и мне хотелось бы знать правду.

Диана лежала молча, пытаясь успокоить дыхание.

– Причина… Изабо, – наконец проговорила она.

– Потому что она глухая? – нахмурившись, спросил Джеймс. – Не говори ерунды – она же родилась здоровой!

– Это не ерунда. Я не должна заводить второго ребенка, вот и все. Может, сменим тему?

Джеймс приподнялся на локте.

– Ты считаешь себя виноватой в ее глухоте. Но это не так. Она была больна.

Диана резко перевернулась на спину.

– Да, я виновата! Изабо заболела после меня – я заразила свою дочь, потому что всюду таскала ее с собой. Я подхватила лихорадку, она заразилась и теперь страдает! Какая же я мать после этого?

Он слушал ее, не отводя серьезного взгляда, затем сказал:

– И теперь ты несешь на себе это бремя. Диана, лихорадка – очень коварная штука. Изабо могла заразиться и не от тебя.

– Может быть, ты прав, но откуда мне знать? – Диана потерянно уставилась в изогнутый потолок. – Я так гордилась ею, всем показывала: мол, смотрите, какой красивый ребенок у меня получился! И Господь наказал меня за мое тщеславие. Я была очень глупой.

– Диана, можешь ругать себя, сколько вздумается, но ты не виновата.

Она скрестила руки на груди и посмотрела на него.

– Что ж, если это объяснение тебя не устраивает, послушай дальше. Узнав о глухоте Изабо, я пришла в ужас, испугалась не только за нее, но и за себя. Я не знала, что делать, и сначала даже хотела отдать ее в приют, как предлагал Эдвард. – Диана закрыла глаза ладонью. – Хотела, понимаешь? Это избавило бы меня от стыда и страха, я жила бы дальше, не вспоминая о ней. Я ужасный человек! Выбросить ни в чем не повинное дитя, мою Изабо, которую я так любила!

Джеймс положил руку ей на живот, в котором она когда-то так гордо вынашивала дочь.

– Теперь понятно, почему ты ее сейчас так оберегаешь. Странно только, что она хорошо относится к маме, которая хотела избавиться от нее.

Диана взглянула на него с яростью:

– Я знала, что не стоит ждать от вас сочувствия, Джеймс Ардмор.

– Что ты, милая, как раз наоборот! Ты прошла через такую боль и страдания, что пора освободиться. И я помогу тебе.

– Почему? Из-за того, что произошло между нами?

– Нет, потому что меня не было рядом, когда умирал мой брат. А я мог предотвратить его смерть. Каково мне было, как думаешь? – Он горько усмехнулся. – Я вечно гордился тем, что никогда не испытываю жалости, но на самом деле это ощущение всегда живет во мне. – В его зеленых глазах снова образовалась пустота, которую Диана видела, когда вошла в его спальню вчера ночью. Он с унынием продолжил: – По крайней мере Изабо тебя простила. А Пол никогда этого не сделает. Моя сестра тоже. Кстати, это одна из причин, по которой мы с ней не ладим.

– Это нечестно с ее стороны.

Джеймс пожал плечами.

– Ну, она тоже чувствует вину. После того как погибла жена Пола, Онория заставила его отправиться на поиски убийцы. Она знает, какой должна быть расплата, в нашей семье обид не прощают.

Закончив свою речь, Джеймс уставился в одну точку и молча водил пальцем по ее животу.

– А почему ты сказал, что я не забеременею от тебя? – спросила Диана.

Он выглядел печальным.

– Я не хочу об этом говорить. Мужчине сложно признать негодность его семени.

– Но откуда тебе знать?

– Скажем так, у меня есть на то причина, – ответил Джеймс, глядя на нее с иронией.

– Потому что ни одна из твоих любовниц не рожала?

– Что-то в этом роде.

– Может, они сами были бесплодны? У женщин такое случается.

– Но не у стольких же.

Она села в постели.

– Боже мой, Джеймс!

– Нет, я не собираюсь называть тебе точное число.

– Думаешь, я так плохо воспитана, чтобы устраивать допрос?

– Дорогая, ты чертовски любопытна, как бы тщательно это ни скрывала. – Он поцеловал ее. – Перевернись.

– Что?

– Перевернись. Хочу еще кое-что тебе показать.

Диана посмотрела в окно.

– Нет, уже почти утро. Не надо ничего показывать.

– Вот именно, что почти.

– Джеймс…

– Что случилось? Устала?

– Нет, не очень…

– Тогда переворачивайся!

Она недовольно фыркнула, но послушалась. Горя от предвкушения, Диана расправила простыню, устраиваясь поудобнее, что было не так уж важно. Без всякого предупреждения Джеймс взял ее за бедра, резко притянул к себе и вошел в нее одним резким движением.

У нее расширились глаза, и вздох, вырвавшийся из легких, перерос в сладостный стон. Диана поняла, что удовольствие, испытанное этой ночью, было лишь крохотной долей, и впереди таилось еще множество удивительных, волнующих открытий. Но сейчас все эти мысли расплывались, как туман, и думать хотелось лишь о том, что Джеймс был в ней, горячий и страстный.

Извиваясь от неистового трения, Диана схватила в кулак простыню и засунула ее себе в рот, заглушая собственный крик.

– Милая, ты все еще любишь меня? – с легкой усмешкой спросил он.

Она не помнила, какой ответ прокричала, но он, кажется, остался доволен.

Закончив, Джеймс лег ей на спину, неустанно целовал волосы и шепотом повторял ее имя. Медленно-медленно Диана заставила себя вернуться из далекого волшебного царства, путь в которое он щедро открыл для нее. Она снова почувствовала под собой мятые простыни и влажную подушку; рассветный бриз щекотал вспотевшее тело.

Ей нравилось лежать под ним. Он был тяжелый, но очень удобный, сильный и такой красивый, что она готова была провести хоть всю жизнь у него под боком, свернувшись калачиком.

Джеймс устроился рядом, нежно прикасаясь губами к ее коже.

– Можно мы теперь поспим? – прошептала Диана. Она ощутила на спине теплый выдох.

– Да, теперь я разрешу тебе поспать, – ответил он, тихо смеясь.

– Большое спасибо…

Она уже утопала в крепких объятиях Морфея, когда сквозь сон послышался его ответ:

– Всегда пожалуйста, милая.


Солнце ярко светило в окно столовой, наполненной соблазнительными ароматами: толсто нарезанный хлеб с козьим сыром, апельсины только что с ветки, джем из ранних ягод, бекон и, конечно, свежий крепкий кофе с сахаром. Джеймс положил на свою тарелку все, до чего мог дотянуться, и приступил к завтраку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию