Загадочный поклонник - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Эшли cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочный поклонник | Автор книги - Дженнифер Эшли

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Подружкой невесты была прелестная мисс Мэгги Финли, дочь виконта – черноволосый ребенок экзотического вида, обещавший превратиться в настоящую красавицу. Другой подружкой новоиспеченной леди Стоук была бывшая миссис Ферчайлд, вдова преподавателя из Оксфорда, вышедшая без особого шума за мистера Роберта Джейкобса в конце июня. Мистер Джейкобс стоял рядом с женихом, смеялся и шутил.

Платье невесты из молочного атласа сияло и переливалось. Подол его обрамляли бутоны белых роз, длинные перчатки и фата были желтыми. Волосы невесты украшала диадема из бриллиантов и опалов – подарок виконта. Леди Стоук все время улыбалась, как и мисс Финли, а новоиспеченная миссис Джейкобс плакала от радости.

Как только на пальце невесты оказалось кольцо, и ее поцеловал жених (поцелуй длился дольше, чем принято в обществе), гости жениха громко возликовали и принялись задавать довольно-таки неуместные вопросы. Несколько гостий невесты упали в обморок.

Свадебный завтрак состоялся на Гросвенор-стрит – в доме виконта и в соседнем, принадлежавшем миссис Аластер. В доме миссис Аластер завтрак проходил в изысканной столовой, выдержанной в белых и светло-зеленых тонах. Завтраком руководил молодой лакей, волновавшийся так, что запинался и забывал свои обязанности. Затем празднество переместилось в дом виконта, в первый раз представшего взорам любопытных. В доме было многое переделано. Миссис Тетли сказала в интервью журналу «Ле Бомон», что старомодные панели темного дерева были отполированы до блеска, огромная столовая украшена живописью Констебла, столом с изящными ножками и, восточным ковром из темно-зеленого шелка.

Празднество продолжалось весь день, свадебный завтрак плавно перешел в обед. Гости общались с людьми, похожими на пиратов, пригласившими музыкантов и дам, явно не принадлежавших к свету. Торжеством руководил загорелый человек опасного вида, молча исполнявший свои обязанности и непрерывно улыбавшийся.

Танцы и веселье продолжались после захода солнца и не прекратились, после того как выяснилось, что невеста, жених, их дочь, а также мистер и миссис Джейкобс исчезли.

* * *

Грейсон громко стонал, вновь и вновь овладевая Александрой. Она обнимала его, выгибаясь ему навстречу. Сердце колотилось от радости. Они одновременно достигали вершины, его руки лихорадочно дотрагивались до ее волос, его губы скользили по ней.

Прошло много времени, прежде чем он опустился на кровать.

– Наконец-то мы одни, – пробормотал он. Александра прижалась к нему, она была счастлива.

– Было приятно видеть, как веселятся друзья, – проговорила она, улыбаясь в темноту.

Грейсон дотронулся до ее груди.

– Я ждал целых три месяца, чтобы они могли порадоваться.

Александра улыбнулась. Он не был терпелив: каждый день жаловался на одиночество и говорил, что хочет жениться. Лишь только она сказала «да» вместо «нет» в вечер после спасения, они занялись любовью в его каюте, и Грейсон пожелал оформить брак. Узнав эту новость, леди Федерстон была не в восторге. Он – загадочный и странный виконт Стоук, а Александра – респектабельная леди, они не могут вести себя, словно любовники. Не помогло даже заявление Грейсона о том, что он и Александра хотят оставаться любовниками всю жизнь.

Подготовка торжества, украшение дома, гардероб и рассылка приглашений отняли много времени и сил. Леди Федерстон говорила, что если к сентябрю все будет готово, это просто чудо. Грейсон же был непреклонен. Сентябрь – самый крайний срок.

Все это время не было никаких известий о Джеймсе Ардморе, «Аргонавте», лейтенантах О'Малли и Хендерсоне.

– Грейсон, – Александра коснулась руки мужа, лежавшей у нее на животе, она давно хотела задать этот вопрос, – что Берчард сделала такого, что так унизило тебя и капитана Ардмора?

Грейсон замер. Он медленно погладил ее.

– Это не то воспоминание, которым мне хотелось бы поделиться с женой.

– Это было давно.

– Мне было лет двадцать, и я был самонадеян. Мне не хочется рассказывать, каким я тогда был. Сейчас все иначе.

Александра согласилась. Для полного счастья ей не хватало лишь одного. Может быть, после сегодняшнего вечера эта мечта осуществится. Во всяком случае, пытаться исполнить мечту довольно-таки приятно.

– Ничего, мистер Джейкобс мне все рассказал.

Грейсон приподнялся на локте.

– Что? Да я его за борт выкину.

Александра перевернулась на бок и обняла его.

– Не делай этого. Они с Ванессой так счастливы.

– Скорее, сошли с ума. Они всю свадьбу смотрели друг на друга. Мэгги это понравилось.

Мэгги очень радовалась свадьбам. Она вызвалась помогать с приготовлениями, чем заслужила восхищение леди Федерстон. Александра улыбнулась. Пройдет несколько лет, и Мэгги, ставшая называть ее «мама Александра», отправится на поиски собственного счастья.

Миссис Ферчайлд, то есть Ванесса, как та просила Александру называть себя, объявила о своей помолвке с мистером Джейкобсом через несколько дней после сражения. Они обнялись с Александрой и расплакались. Ванесса с гордостью продемонстрировала кольцо, подаренное мистером Джейкобсом. Кольцо было украшено рубином квадратной формы, передававшимся в его семье из поколения в поколение. Церемония бракосочетания прошла скромно, в присутствии лишь самых близких друзей. Александра увидела в глазах бывшей гувернантки нечто новое.

– Кстати, – сонно продолжил Грейсон, – я ходил вниз за портвейном. Как думаешь, что я видел, когда шел мимо кухни?

Она поцеловала Грейсона в переносицу.

– Понятия не имею.

– Оливера и твою повариху. Они целовались.

Александра рассмеялась.

– Любовь витает рядом. Думаю, Джеффри влюблен в Джоан. Кажется, она испытывает облегчение от того, что ею заинтересовался обычный молодой человек, после того как я ей объяснила, кто такой мистер Ардмор. С его стороны было непростительно соблазнить ее.

– Если он захочет, сделает все, чтобы получить это, – заметил Грейсон. – И я тоже.

– Но твое сердце полно нежности и любви. Может быть, где-то среди морей и океанов мистер Ардмор и найдет женщину, созданную для него. Ту самую, от которой наконец-то узнает, что такое настоящая любовь.

Грейсон фыркнул:

– Сомневаюсь. – Он помолчал. – Он любил Сару, и только ее. Я понимаю, что он испытывал по отношению к ней. Я понял это, когда увидел его и тебя на палубе.

Александра вздрогнула.

– Давай не будем об этом говорить. Может быть, для капитана Ардмора еще не все потеряно.

Грейсон потерся щекой о ее щеку, перевернулся и лег на нее.

– Сейчас, надеюсь, смогу показать, как сильно я тебя люблю. Думаю, ты еще не совсем мне веришь.

– Что ж, капитану Ардмору пришлось заставлять тебя произносить эти слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению