Бегом на шпильках - читать онлайн книгу. Автор: Анна Макстед cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегом на шпильках | Автор книги - Анна Макстед

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Крис.

Крис?! Ой, привет, привет, ммм, как жизнь? слушай, у меня пока не получилось переговорить с Тони, но я…

— Я говорил с Пирсом.

— О, так это ж здорово! Значит, мне уже не надо…

— Он увел у меня группу.

— Что он сделал?

— Он хочет быть их агентом, и еще он хочет, чтобы управлял ими кто-нибудь из менеджеров их компании. Я, блин, даже понятия не имел, что в его компании есть свои менеджеры.

Тут голос Криса переходит в жалобный вой.

— Не может быть! — захлебываюсь я. — Но это же отвратительно. Что… что произошло?

— На прошлой неделе, да, он звонит, чтобы узнать всю эту обычную хрень, ну, что да как, насколько серьезно они настроены, есть у них еще песни, кроме той, что он слышал, что у них за музон, какой прикид, — и я, как идиот, отвечаю на все его гребаные вопросы, да, а он дает понять, что ему ужасно интересно, слушает «демо», заскакивает на студию, и, да, он точно их берет, но потом: ничего, глухо! Я звоню ему сам, как минимум раз десять. А тут еще парни замолкают и не отвечают на звонки, а сегодня Пирс сам связывается со мной по телефону. «Мне очень жаль, но с группой ничего не складывается. „Монстры“ сами сказали, что им нужен другой менеджер, и мы решили попробовать». Ничего не складывается?! И я, блин, узнаю об этом последним!

— О Крис, бедный…

— А потом! Потом этот козел говорит: «Но если у тебя на примете есть кто-нибудь еще, то давай, я готов их послушать!» Ни капельки вины, знаешь, «извини, приятель, можно попросить тебя поднять руку повыше, чтобы я немного провернул нож?» Черт! И потом, не прошло и двух секунд, мне звонит Тарки, иуда долбаный! И это после всего, что я для него сделал! Если б не я, он до сих пор привинчивал бы пожарные датчики к потолкам! Стал трендеть про то, как хреново я вел их дела! Пирс, мол, сказал, больше никаких концертов в гадюшниках, что из-за этого теряется весь эффект и качество наших выступлений. Знаешь, старушка, когда я устроил «Монстрам» сейшн в университетском баре в Бервике-на-Твиде, Тарки от восторга кипятком писал!

— О Крис, — вздыхаю я. — Бедный…

— Это как… как… я даже не знаю…

И пока Крис разражается тирадой, долгой как Шоссе 66, в трубке начинает пробиваться настойчивое «пик-пик».

Наверняка Франни.

— Крис, прости, что прерываю. Слушай, у меня мало времени, вся эта история с Пирсом — просто кошмар, он настоящий мерзавец, но… что я-то могу сделать? Я не думаю, что Тони сможет здесь чем-то помочь.

— Ты должна позвонить ему, принцесса, он может посоветовать, как решить дело через суд, или просто поговорит с Пирсом. Я…

— Я не могу просить его об этом, — выпаливаю я, чувствуя, как трясутся ноги.

— Да ладно, старушка, я не так много от тебя прошу. Я…

Именно «старушка» решает все.

— Нет. Не могу, — говорю я очень холодно. И, поддавшись внезапной вспышке храбрости, властно переключаюсь на вторую линию. — Прости, мне так неудобно, что заставила тебя ждать, — блею я в трубку.

— Надо думать, — отвечает Франни. — Что у тебя?

Чтобы ввести ее в курс дела, требуется краткое пояснение, во время которого я проглатываю столько гордости, что мой вес наверняка удваивается. Франни сдает смену в 22:15. Мы можем встретиться у больницы или где-нибудь по пути к ее дому. Бар возле станции метро «Банк», где она обычно делает пересадку до Бетнал-Грин, вполне подойдет.

— Отличное предложение, Франни. Но, может, нам лучше пересечься в «Кувшине и кабачке», в Корнхилле? Это в самом центре Сити, сразу за углом от той станции, где ты пересаживаешься.

В трубке слышится кашель, будто Франни подавилась моим дурным вкусом.

— Натали, — вздыхает она. — Какая же ты все-таки мелкобуржуазная! Я никогда не была в этом «Кувшине и кабачке». Но, думаю, будет весьма познавательно. Что же до твоей проблемы с Крисом, то мне, конечно, очень жаль, но, знаешь, я нисколько не удивляюсь. Неужели ты сама не видишь, что, сознательно отвергая внешность физически зрелой женщины, ты потворствуешь извечному мужскому свойству преувеличивать ценность худобы? Ты же сама помогаешь Крису подавлять тебя! Гораздо легче подчинить себе женщину, которая выглядит такой хрупкой и недоразвитой, как ты; и значительно сложнее — такую здоровую амазонку, как Барбара, или такую роскошную мамочку, как я.

«Надо же, как, оказывается, можно обрисовать женщину в центнер весом, — думаю я. — Интересно, ей никогда не приходила мысль заняться пиаром?»

— Естественно, он будет обращаться с тобой, как с игрушкой, раз у тебя не хватает смелости бросить вызов его первобытным страхам, представ перед ним в образе зрелой, властной, могущественной женщины. А изнуряя себя голодом, доводя себя до полного истощения и никогда не поднимая голоса в свою защиту, ты лишь поддерживаешь в нем убежденность в том, что властная и сильная женщина, по сути, мужеподобна. Ты понимаешь это, Натали? Ты, покладистый ребенок, позволяешь реализовываться его фантазиям относительно силы и власти; и именно по твоей милости эти фантазии становятся фактазиями. Если ты не пополнеешь, он так и будет продолжать трахаться налево и направо! Оставаясь в восьмом размере, ты тем самым признаешь его физическое и умственное превосходство. Ты перестаешь быть личностью! Так что сделай милость: подумай над тем, что я сказала. Увидимся в «Кувшине и кабачке», в десять-сорок. Au revoir!

Уже через две секунды после того, как Франни завела свой монолог, я поняла: мысли, которые приходят в голову в два часа ночи, редко оказываются такими замечательными, какими кажутся в момент своего зачатия. Однако уже слишком поздно. Телефонная трубка непосильным грузом оттягивает мне руку. Помогая Бабс решать ее семейные проблемы, я втянула в это дело самого большого и злобного тролля на свете. Перезвонить Франни у меня не хватает смелости, так что остаток дня я провожу в состоянии нарастающего ужаса. В 21:30 понимаю, что больше выносить этого не могу, — и выхожу на улицу. Кстати, — не то чтоб мне и впрямь интересно, — и все же: где Энди? Гуляет с какой-нибудь девчонкой? Нога за ногу тащусь к метро. Если есть необходимость убить время, то на лондонский общественный транспорт можно полностью положиться. В этом городе любая поездка занимает не меньше часа: обязательно какая-нибудь станция окажется закрытой — то из-за сломанного эскалатора, то в честь дня рождения билетного кассира. Давно мечтаю перебраться куда-нибудь в Бангладеш: хочется реально почуствовать, что такое эффективность.

Районная и Кольцевая линии доставляют меня до нужной станции ровно за семь минут.

Намеренно выхожу из метро не там, где нужно, и плетусь муравьиным шагом по Треднидл-стрит, думая про себя: «Как тут все серо и элегантно. Кстати, а разве не здесь где-то работает Саймон?».

Господи, я точно блондинка. Ну конечно же Саймон работает где-то здесь! Иначе откуда бы мне знать о таком магните для мерзавцев всех мастей, как «Кувшин и кабачок»? Как-то, еще в мирное время, Бабс силком затащила меня туда — выпить по рюмочке за день рождения этой сволочи! «Здесь как бы его второй рабочий кабинет», — сказала она тогда с любовью в голосе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию