Моя загадочная голубка - читать онлайн книгу. Автор: Сара Морган cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя загадочная голубка | Автор книги - Сара Морган

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Алисия застыла на месте. Ее мать обрадовалась своему спасителю, но понятия не имела, кто он такой. Что она скажет, когда узнает, что дочь вышла замуж за Фиорукиса? И обращалась за помощью к Филипосу?

— Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь, — улыбнулся Себастиан. — Завтра я привезу Алисию снова.

Шарлотта Роулингс открыла глаза и улыбнулась:

— Когда вы должны возвращаться в Грецию?

— Алисия может оставаться здесь столько, сколько потребуется, — сказал Себастиан и вышел из палаты.

Алисия обняла мать и поспешила вслед за мужем.

— Себастиан, подожди! — крикнула Алисия. Запыхавшись, она наконец поравнялась с ним. — Прошу тебя… ты не можешь просто так уйти. Знаю, ты все еще злишься на меня. Но нам нужно поговорить. Ты спас мне жизнь. Невероятно…

Себастиан резко прижал жену к стене и заглянул ей прямо в глаза.

— Если бы ты была честна со мной, то узнала бы об этом гораздо раньше, — проговорил он сквозь

зубы. — Когда же ты научишься доверять мне, Алисия? Почему ты не рассказала всю правду?

— Ты бы сразу понял, что желание моего деда поженить нас продиктовано местью. И тогда ты бы ни за что не женился на мне. А мне очень нужны были деньги на операцию для мамы. Я была в отчаянии.

— Мне следовало поверить внутреннему голосу тогда, при нашем знакомстве. Ты выглядела испуганной. А я настолько был занят своими мыслями, что не обратил на это внимания. Иначе я бы сразу заметил, что что-то не так.

— Теперь ты все знаешь, — произнесла молодая женщина. От запаха его одеколона голова пошла кругом. Когда Себастиан стоял так близко, она не могла сосредоточиться. — Я действительно вышла за тебя из-за денег. Но они нужны моей матери. У меня не было выбора. Дед не желал знать о маме с того дня, как они с папой поженились.

— Димитрос Филипос ответит за все сполна, — заявил Себастиан. Заметив, что медсестры с любопытством наблюдают за ними, он отступил на пару шагов и добавил: — Здесь не самое лучшее место для подобных разговоров. Пойдем.

С этими словами Себастиан взял Алисию за руку и направился к ближайшему лифту. Но, увидев древнюю конструкцию, развернулся и пошел к лестнице.

— Если лифт развалится, мы рискуем остаться здесь навеки. Что это за больница? Выглядит так, будто рухнет с минуты на минуту.

— Это очень старое здание, — пояснила Алисия. — Но у здешнего хирурга отличная репутация. Он решил на свой страх и риск прооперировать маму. Вот на что ушли твои деньги.

Твои деньги, милая, — поправил Себастиан, придерживая для нее дверь. — Теперь я понимаю, почему ты не ходила по магазинам. У тебя просто ничего не осталось.

Алисия покраснела.

— Мне ничего не нужно, — пробормотала она. — Но эта больница очень дорогая…

Себастиан окинул здание насмешливым взглядом.

— Не понимаю, за что тут платить, — заключил он, открывая перед Алисией дверцу машины. — Выглядит жутко.

— Как ты узнал, где я?

— За тобой следили, — объяснил Себастиан, помогая ей пристегнуться. — Я дал четкие указания своим охранникам, чтобы они не спускали с тебя глаз.

— Зачем? — изумленно спросила Алисия.

— Очень просто. Ты — Фиорукис, — напомнил он ей, — кто угодно мог бы воспользоваться этим, чтобы получить выкуп.

— Думаешь, меня могли похитить?

— Нельзя исключать такую возможность. Но тебе не о чем волноваться, — усмехнулся Себастиан. — Тебя бы отпустили, выяснив, как много ты ешь.

Алисия закусила губу и внимательно посмотрела на мужа.

— Ты еще злишься на меня?

— Ты вызываешь во мне бурю эмоций с того момента, как я впервые увидел тебя. Так что ничего нового, — пробормотал Себастиан. — И если снова решишь лететь куда-нибудь, воспользуйся моим личным самолетом. Нравится тебе это или нет, но ты моя жена. А я не хочу, чтобы моя жена летала обычным рейсом.

Алисия улыбнулась. Впервые кто-то другой принимал за нее решения. И ей это нравилось. Она была счастлива, что Себастиан так заботится о ней. И пусть им движет чувство долга. Сейчас ей было все равно.

Она посмотрела на Себастиана и смущенно улыбнулась. Он замешкался, но потом взял ее за руку.

— Ты, наверное, жутко скучала по маме.

— Если честно, я была слишком маленькой, когда все это случилось, — призналась Алисия. — Я выросла, понимая, что моя мама не может все время быть со мной.

— Как получилось, что газетчики не узнали о том, что Шарлотта жива? Почему они даже не подозревали о твоем существовании? — изумленно вопрошал Себастиан. — Ты ведь единственная наследница одного из самых богатых людей в Греции. Да что там в Греции, в мире!

— Они такие же люди, как и ты. Мы вернулись в Лондон. Дед настоял, чтобы мама жила под своей девичьей фамилией. И я тоже. Мы — Роулингс. Вот и все.

— Так вот почему ты не отозвалась, когда я обратился к тебе «мисс Филипос»! — Себастиан стукнул себя по лбу. — Твой дед заставил тебя снова взять его фамилию?

— Ненавижу эту фамилию, — призналась Алисия. — Но мне пришлось принять условия деда. Когда ты назвал меня Филипос, потребовалось время, чтобы осознать, к кому ты обращаешься.

— Твоя мать — храбрая женщина.

— Но мы не должны говорить ей о том, кто ты. И тем более, что мы женаты. Мама всю жизнь винила в смерти отца вражду между нашими семьями. Если она узнает, что я вышла замуж за Фиорукиса, это убьет ее.

— Не волнуйся, — успокоил он ее. — Тебе нужно отдохнуть. Ты очень бледная.

— Я не смогу расслабиться, пока мы не решим, что делать, — сказала Алисия, нахмурившись. — Я не знала, как объяснить ей мое отсутствие, поэтому придумала эту историю с работой и…

— Перестань беспокоиться, — скомандовал Себастиан. — Я все понимаю.

— Но…

— Я не допущу, чтобы по моей вине с твоей мамой что-то случилось.

Алисия внимательно посмотрела на мужа.

— Зачем ты это делаешь?

— По многим причинам, голубка моя, — ответил Себастиан тихо. — Доверься мне. У меня ведь была возможность рассказать твоей матери всю правду. Но я этого не сделал.

— Прости… — Алисия с облегчением откинулась на спинку сиденья.

— Не нужно извиняться, милая. Тебе всю жизнь приходилось самой принимать решения. И непростые. — Он немного помолчал, словно собираясь с силами. — Но теперь ты не одна, Алисия. Я с тобой. Вместе мы преодолеем все трудности.

Что-то странное было в его голосе. Алисия открыла глаза и украдкой взглянула на мужа. Только сейчас она поняла, как ей не хватало его все это время.

— Куда мы едем?

— Я забронировал номер люкс в Дорчестере. Там нас никто не потревожит. Нам многое нужно обсудить, дорогая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению