Обручальное кольцо - читать онлайн книгу. Автор: Сара Морган cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обручальное кольцо | Автор книги - Сара Морган

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Ее бедро казалось совсем белым рядом с его загорелой, бронзовой кожей; она была такой слабой и женственной, а он таким мощным, мужественным и сильным.

– Если продолжишь так делать, то из постели мы сегодня не вылезем, – пригрозил ей Алекос и, приподняв Келли, переместил ее на себя.

– Что ты делаешь? – спросила она.

– Мне очень нравится вид, открывающийся с этой позиции, – хриплым от страсти голосом ответил Алекос, сжимая зубы, когда Келли взяла на себя инициативу и опустилась на его возбужденный член.

В этой позиции она могла видеть его лицо. Медленно вращая бедрами, Келли все глубже принимала его в себя.

Эта поза дарила ей ощущение власти, хотя Келли прекрасно понимала, что он в любую минуту может освободиться и снова перехватить контроль.

Наклонившись вперед, она легонько коснулась языком губ Алекоса и улыбнулась, почувствовав, как сильные руки сжимают ее ягодицы.

– Боже, ты просто богиня, – простонал он, подстроившись под ритм Келли и совершая толчки одновременно с ее движениями.

Келли ощутила, как напрягся Алекос и как сильно он сжал ее ягодицы, когда его очередное движение вознесло их обоих на вершину блаженства.


– Почему четверо детей? – спросил Алекос, в одной руке держа мобильный телефон, а другой поправляя шляпу на голове Келли, чтобы защитить ее кожу от солнца.

– Мне просто нравится это число. Я была единственным ребенком в семье, и мне всегда казалось, что детство было бы значительно легче и веселее, если бы рядом был кто-нибудь еще. Было бы здорово иметь сестру, с которой можно посмеяться, поплакать или сделать педикюр. А что ты думаешь?

– У меня никогда не было особого желания иметь рядом кого-то, с кем можно сделать педикюр, – отшутился Алекос.

Келли усмехнулась и нанесла еще немного крема от загара на свою ногу.

– Рада это слышать, – произнесла она.

– Хочешь, чтобы я растер крем по твоей коже? – поинтересовался он.

– Нет, спасибо, – смутившись, ответила Келли. – В прошлый раз, когда я позволила тебе это сделать, мы снова оказались в постели.

– И это ты считаешь проблемой? – шутливо спросил Алекос.

– Нет, вовсе нет, но мне нравится и просто говорить с тобой.

– Я могу разговаривать и заниматься делом одновременно, – вкрадчиво произнес Алекос, и Келли послала ему предупреждающий взгляд, пытаясь игнорировать ускорившийся стук сердца.

– Попытайся провести шесть секунд, не думая о сексе, – сказала она. – Хорошенько постарайся.

– Если ты так и будешь щеголять в крошечном бикини, то это будет невозможно.

– Ты сам купил мне его, – парировала Келли. Но в глубине души ей было приятно, что Алекос никак не мог насытиться ею. – В любом случае не думаю, что смогу носить его долгое время.

Нахмурившись, Алекос смотрел на экран своего телефона.

– Прости, мне необходимо сделать звонок, – произнес он, вскочив и направляясь к дальнему углу веранды, его шорты были приспущены на бедра, ноги открыты.

Не в состоянии понять, была ли внезапная необходимость позвонить вызвана упоминанием о ребенке, Келли ощутила укол беспокойства. Даже после десяти дней почти беспрестанного секса она все еще не могла полностью расслабиться и довериться ему.

Келли смотрела, как Алекос расхаживал взад-вперед по веранде, разговаривая по телефону и активно жестикулируя, в то время как она пыталась привести в порядок свои чувства.

Он был здесь, не так ли? Это многого стоило. Разумеется, Алекос не мог привыкнуть к изменившейся ситуации за сутки, но он хотя бы старался.

Пытаясь выкинуть из головы тревожные мысли, омрачающие ее счастье, Келли огляделась вокруг и направилась к лежащему внизу пляжу. Яркая, буйная средиземноморская растительность привлекала птиц и пчел, так что единственными звуками, нарушающими умиротворяющую тишину этого места, были веселое пение цикад и редкий всплеск, когда ласточка пролетала низко над бассейном, чиркая брюшком по поверхности воды.

Это был настоящий рай.

Рай, омраченный лишь одной тучкой на горизонте.

Завершив телефонный разговор, Алекос вернулся, едва сдерживая разочарование.

– Как ты поступаешь, когда двое твоих учеников постоянно ссорятся? – спросил он.

– Я рассаживаю их как можно дальше друг от друга, – ответила Келли, и он внимательно взглянул на нее.

– Ты рассаживаешь их? – переспросил Алекос.

– Именно так. Когда они вместе, они фокусируются на собственных взаимоотношениях, а не на работе. Эти ученики вкладывают всю свою энергию в конфликт с сидящим рядом.

– Гениально, – пробормотал Алекос, спешно набирая какой-то номер телефона и поднося аппарат к уху. Он разговаривал на греческом, голос его был четким и предельно деловым, когда он раздавал инструкции человеку, находящемуся с ним на связи.

Келли терпеливо ожидала окончания разговора.

– И что это было? – спросила она, когда Алекос завершил беседу.

– Два моих помощника совершенно не могут взаимодействовать друг с другом, не создавая при этом конфликтную ситуацию, – объяснил он, подходя к небольшому столику и наливая стакан лимонада для Келли. – Они оба слишком ценны, чтобы их терять, поэтому я искал всяческие пути, способные заставить их работать вместе. Мне и в голову не приходило разделить их. Это была великолепная идея.

Келли зарделась от удовольствия слышать похвалу из уст Алекоса и почувствовала облегчение, поняв, что дела бизнеса вынудили его сделать необходимые звонки, а вовсе не нежелание говорить о ребенке.

– И ты именно так и поступил? – спросила она.

– Да, – ответил Алекос, добавляя в стакан колотый лед. – Я перевел одного из них в отдел инвестиций. Великолепно. Думаю, тебе надо поработать в моей компании. Ты можешь с легкостью разрешить все конфликты между людьми, которые просто выводят меня из равновесия. Ты очень умна, – продолжал он, протягивая ей напиток, и Келли с благодарностью приняла его, польщенная похвалами Алекоса.

– Я просто школьная учительница, – пробормотала она. – Я учу восьмилетних детей.

– Именно поэтому ты и подходишь для этой работы, – протянул Алекос, взглянув на часы. – Иди оденься в нечто менее провокационное. Я хочу сходить с тобой куда-нибудь.

– Сходить куда-нибудь? – переспросила Келли.

– Да. Если ты хочешь говорить, а не заниматься сексом, тогда нам следует отправиться в общественное место.


Алекос отвез ее в город Корфу, где они неспешно прогуливались по старинному замку, держась за руки и смешиваясь с толпами туристов.

– Ты всегда хотела быть учительницей? – спросил он.

– Да, – ответила Келли, роясь в сумочке. – Когда я была маленькой, я рассаживала свои игрушки в ряд и давала им уроки. Алекос, я потеряла солнечные очки и новый телефон. Я помню, что клала их в сумку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению