Рай на земле - читать онлайн книгу. Автор: Сара Морган cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рай на земле | Автор книги - Сара Морган

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Она с надеждой посмотрела на него.

— И вы готовы уделить его мне?

— При условии, что вы позволите мне показать вам магию джунглей.

Она тепло улыбнулась ему, явно не заподозрив подвоха.

— Большое вам спасибо. Вы не пожалеете об этом. Мы можем поболтать во время прогулки.

Поболтать? В его словаре не было этого слова. Рафаэль недоверчиво посмотрел на нее. Грейс Тэкер определенно даже не подозревала, что ее ждет.

Когда он закончит, ей захочется кричать, а не болтать.

— Мне не терпится показать вам самые красивые уголки моей страны, — промурлыкал он. — Я с удовольствием покажу вам места, которые вас определенно заинтересуют.

Одним из них, возможно, будет моя спальня, подумал Рафаэль, наблюдая за тем, как на ее щеках загорается румянец. Да, он предпочитает не смешивать бизнес и интимную жизнь, но визит Грейс Тэкер сложно причислить к первой категории. Он лично позаботится о том, чтобы с ее бизнесом было покончено, и это дает ему законное право немного развлечься.

— В мои планы не входил осмотр достопримечательностей.

— Я имею в виду посещение фазенды, которая поставляет вам кофе. Я подумал, вы захотите больше узнать о продукте, который продаете.

В ответ на это она улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки, отчего внизу его живота с новой силой разгорелся огонь желания.

— Отличная идея. Я с удовольствием посетила бы производителей кофе. Мой отец настаивал на этом, когда мы только открылись.

Внезапно Рафаэлю захотелось рассмеяться.

Эта женщина явно не робкого десятка. Бесспорно, она догадывается, что ему все известно, однако в ее глазах нет и тени страха. Она сразу же согласилась, как если бы бродить по джунглям в костюме от Армани на высоких каблуках является для нее обычным делом.

Грейс Тэкер явно не имеет ни малейшего представления о тропической жаре и влажности. Не пройдет и пяти минут, как она начнет шарахаться при виде змей и цепляться за него.

Без каблуков, костюма и блеска для губ она будет беззащитна.

И тогда он нанесет решающий удар.

— Тогда мы сделаем это завтра. — Он поднялся. — А пока кто-нибудь из прислуги проводит вас в комнату, где вы сможете переодеться во что-нибудь более подходящее.

— Прислуги?

— Разумеется, прислуги. — Он насмешливо поднял бровь. — Неужели вы думали, что я живу здесь один? Бегаю по лесу в набедренной повязке и ем ананасы?

— В сельве ананасы не растут.

Похоже, она знает больше, чем его последняя подружка, которая, очевидно, на уроках географии красила ногти.

— У меня есть прислуга в каждом из моих домов. Она облегчает мне жизнь. Ваша сумка уже наверху. Увидимся за ужином. Мария приготовит что-нибудь из местных деликатесов.

Грейс улыбнулась:

— Замечательно. Спасибо. Вы очень добры.

За долгие годы он слышал про себя всякое, но еще никто не называл его добрым. Рафаэль пытался найти за ее словами иронию, но не увидел ничего, кроме искренней улыбки.

Улыбки, которая его взволновала. Если Грейс и была обеспокоена, то не показывала этого. Внезапно ему еще больше захотелось нанести удар по ее самообладанию.

Когда все закончится, ей будет не до улыбок. Она вспотеет, натрет ноги, ее нежная кожа будет покрыта волдырями от укусов насекомых. Она дважды подумает, прежде чем снова кого-нибудь обобрать.

Возможно, он сжалится над ней и предложит ей небольшое физическое утешение.

Довольный тем, что ситуация была полностью под его контролем, Рафаэль переключил свое внимание на отложенные телефонные звонки.

Все еще дрожа после своей встречи с Рафаэлем Кордейро, Грейс проследовала за экономкой вверх по деревянной лестнице в комнату для гостей. Она не знала, испытывать ли облегчение или беспокоиться из-за того, что срок ее пребывания здесь продлен.

Девушка ожидала, что Рафаэль Кордейро будет суровым и безжалостным. В конце концов, такова его репутация. Но она не думала, что он окажется таким холодным и пугающим.

Возможно, это она во всем виновата, мрачно подумала Грейс. Финансовое положение ее компании действительно оставляет желать лучшего, а Рафаэль Кордейро не из тех, кто делает скидку на наивность и неопытность.

Грейс подняла голову. Справа были окна с видом на лес, слева — резные деревянные перила, казалось уходящие в небеса.

По крайней мере, у нее будет время все как следует обдумать и убедить Кордейро в том, что недостаток опыта можно компенсировать решительностью и усердной работой. Она должна радоваться, а не волноваться.

Гадая, почему он все же передумал, Грейс не заметила, как оказалась на самом верху лестницы, прямо за которой открывалась большая комната. Выйдя на резной балкон, Грейс обнаружила, что находится на одном уровне с макушками деревьев. Зачарованная, она с улыбкой посмотрела на экономку.

— Здесь очень красиво.

Несмотря на то, что дом гармонично вписывался в окружающую обстановку, он был полон роскоши. В комнате для гостей стояла огромная кровать с резным изголовьем, зеленым шелковым покрывалом и множеством мягких подушечек. Деревянный пол покрывал ковер ручной работы; легкий бриз играл тонкими газовыми занавесками.

Женщина произнесла что-то на языке, похожем на португальский, и Грейс виновато улыбнулась, испытывая смущение:

— Простите, но я не говорю по-португальски.

— Я сказала, что ваша одежда уже распакована. Если вам что-нибудь понадобится, только скажите, — произнесла Мария по-английски с акцентом, и Грейс кивнула.

— Спасибо. Мне нужно переодеться. — Ей не терпелось освободиться от плотного костюма и туфель. Она взяла с собой немного вещей, так как планировала провести в Рио-де-Жанейро всего две ночи.

Грейс чувствовала прилив оптимизма. Разве не на это она надеялась? Не хотела получить еще немного времени, чтобы переубедить его?

— Ужин будет подан на террасу через два часа. Если вы хотите искупаться, здесь есть пруд. Идите минут пять по правой от вас дорожке до развилки, затем сверните направо. — Мария улыбнулась. — Если вам понадобится что-то еще, позовите меня.

Понадобится? Если только смелость для следующего раунда переговоров с Рафаэлем Кордейро, подумала Грейс.

— Спасибо.

Раздевшись, она помыла голову и приняла душ. К счастью, у нее не возникло проблем с выбором наряда для ужина: в ее распоряжении было всего три варианта. Деловой костюм, слаксы и простое льняное платье. Три наряда и три пары обуви. Вспомнив язвительные комментарии Кордейро насчет каблуков, она сразу же решила от них отказаться. Походные ботинки тоже не подходили. Остались лишь туфли-балетки на плоской подошве.

Напомнив себе, что она не собиралась производить впечатление на бразильца-миллиардера, Грейс сунула ноги в балетки и достала платье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению