Мечта - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Делински cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечта | Автор книги - Барбара Делински

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– А почему у вас нет «порше?

– Я задал себе тот же вопрос, когда мой партнер по бизнесу показал мне свой новый «порше».

– Но все-таки почему?

– Потому что у меня нет на него денег. Они жутко дорогие.

– Но у вас ведь такой же доход, как и у партнера по бизнесу.

Он пожал плечами.

– Доход такой же, но взгляды на жизнь другие. Мне трудно сразу потратить столько денег. К тому же я буду постоянно бояться, что такую дорогую машину угонят. У меня ведь нет охраняемого гаража. Я паркую машину на аллее за домом, – шутливо проговорил Картер. Затем, с минуту подумав, продолжил более серьезным тоном: – Боюсь, что если я все же решусь купить себе «порше», то меня не будет покидать ощущение, что я его украл. Как ни странно, такие мысли до сих пор приходят мне в голову.

Непонятно почему, Джессике вспомнилась Нина, для которой все счастье жизни заключалось в надежном банковском счете. Конечно, она понимала, что между ней и Картером огромная разница. У Нины на первом месте деньги, а Картера больше занимает сам процесс работы. А впрочем, Джессика пока так мало о нем знала.

Размышляя таким образом, она замолчала. Несмотря на свое любопытство, Джессика никогда бы не осмелилась влезать Картеру в душу и расспрашивать о том, о чем он, может, и говорить не хочет. Поэтому, чтобы ее затянувшееся молчание выглядело естественным, Джессика отдалась убаюкивающему движению машины и мелькающему за окнами пейзажу. Молчать в обществе Картера оказалось вполне комфортно. Странно, раньше она думала, что молчать можно лишь в одиночестве. Обычно, когда она оставалась с мужчиной наедине, ей казалось, что молчать неприлично, она выискивала тему для разговора. Джессика никогда не была хорошим собеседником, и потому подобные встречи очень тяготили ее.

А сейчас она не чувствовала ничего подобного. Мили проносились одна за другой, а молчание не становилось более тягостным. Джессика понимала, что, если бы это угнетало Картера, он бы о чем-нибудь заговорил. Не тот он человек, чтобы не решиться изменить обстановку, если ему в ней неуютно. Он не робел ни перед ней, ни перед кем. И то, что она так легко чувствовала себя с ним, Джессике казалось странным. Для общения она выбирала людей мягких и деликатных – с ними она чувствовала себя спокойно и уверенно. Но в чем-то с Картером ей было даже проще, чем с теми нерешительными мужчинами, с которыми она изредка встречалась. Может быть, потому, что с Картером она чувствовала твердую почву у себя под ногами.

Джессика понимала, что Картера, так же как и ее, абсолютно устраивает это молчание. Его большие сильные руки крепко сжимали руль. Он вытянул ноги настолько, насколько позволял тесный салон машины. Плечи его были расправлены, глаза внимательно следили за дорогой. Они практически все время молчали. Лишь изредка молчание нарушалось легким вздохом Картера или коротким рассказом о здании, мимо которого они в данный момент проезжали. Но потом Картер опять замолкал.

Поездка была долгой – около четырех часов. Останавливались по дороге они только один раз, и то ненадолго. Картер извинился перед Джессикой за такой утомительный путь. В Бар-Харбор они прибыли до полудня. Но эта долгая и утомительная поездка того стоила.

– Восхитительно! – с искренним восторгом воскликнула Джессика, когда Картер показал ей бухту Кадиллак.

В отличие от поместья Кросслинов жилой комплекс был построен на самом берегу океана. Дома располагались небольшими группами, из окон открывался прекрасный вид – на океан и на гору Кадиллак.

– И все это уже продано? – спросила Джессика.

Картер кивнул:

– Но не во всех домах живут круглый год. Комплекс находится на самом севере побережья и потому не пользуется большим спросом. Большинство домов люди арендуют в определенное время года. Я думаю, что пару из них следует перепродать частным лицам – это будет выгодно застройщику.

– И вам, наверное, тоже?

– Я получил гонорар за проект этого комплекса. Заказчик остался очень доволен моей работой. Но конечно, это не принесло мне такого дохода, какой принесет поместье Кросслинов.

– Гордон обсуждал уже с вами финансовую сторону дела?

– Нет. А с вами? Джессика покачала головой:

– Мне кажется, в данный момент он только все обдумывает. Гордон не захочет обращаться к инвесторам до тех пор, пока мы не предоставим ему какой-то конкретный план.

Картеру очень понравилось это «мы».

– Он работает с постоянными инвесторами?

– Не знаю. – Выражение лица Картера удивило Джессику. – А почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что я знаю одного человека, которого этот проект мог бы заинтересовать. Его зовут Гидеон Лоу. Два года назад мы вместе с ним работали над одним проектом в Беркшире и до сих пор поддерживаем отношения. Он порядочный человек и один из лучших строителей в округе. Не знаю, будет ли он подрядчиком в проекте по восстановлению наследия Кросслинов или захочет вложить в него деньги. Лоу давно ищет какой-нибудь выгодный проект, каким и является ваше поместье.

– Вы действительно считаете его выгодным?

– Конечно. Будь это не так, я не стал бы вкладывать в него свои деньги. – И вдруг без всякого перехода добавил: – Я проголодался. Не хотите ли перекусить?

Джессике понадобилась целая минута, чтобы переключиться с делового разговора на совсем другую тему. Хорошо, что ей не хватило времени, чтобы обдумать ответ, иначе она опять начала бы нервничать.

– Уфф… конечно. Он взял ее под руку:

– Пойдемте. Здесь недалеко есть ресторан, где подают лучший суп на всем побережье.

Джессика с удовольствием поела бы сейчас горячего супа, так как сильно замерзла – с океана дул ледяной ветер. Она застегнула пиджак на все пуговицы. Картер бережно повел ее под руку к ресторану. От его надежной, сильной руки исходило удивительное тепло. Довольно быстро Джессика почувствовала, что согрелась, и перестала дрожать.

Картер оказался прав. Суп действительно был просто изумительным. Но Джессику больше занимал вид из окна, выходившего на пирс, и общество Картера, чем еда. Кроме супа, им подали салат из шпината и удивительно вкусный домашний пшеничный хлеб. Перекусив, они сели в машину и двинулись к следующему объекту, построенному по проекту Картера.

Останавливались по пути они пять раз: трижды – по делу (Картер показывал ей свои работы) и дважды – для отдыха. Через четыре часа они добрались до Харборсайда. Так же как на других объектах, он сначала провел ее вокруг здания, а после рассказал историю замысла и развития этого проекта. Поделился собственными впечатлениями от того, что получилось. Все было точно так же, как и у предыдущего объекта. И точно так же ему пришлось долго ждать мнения Джессики.

– Все это очень интересно, – наконец сказала она. – Но, наверное, сама идея превратить старый завод в жилой комплекс несколько связывала вам руки? Впрочем, вам удалось подойти к этой работе творчески, найти оригинальное решение. И мне это нравится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию