Секреты леди Габриэллы - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты леди Габриэллы | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Слушаюсь, дедушка.

А про себя подумала: можешь беседовать со своей сестрицей сколько угодно, только мы-то с ней всегда договоримся.

И впрямь, Габриэлла Марч сразу же нашла общий язык с Адель. Последняя поняла, что на Элли можно положиться полностью. Серьезна, ответственна, энергична. Лучше, хоть и временной, хозяйки дома не найти.

Адель, благодаря Габриэлле Марч, совсем не волновалась за старый особняк, где поселился несколько лет назад Бен.

При Элли в доме не лопались замерзшие трубы, не влезали внутрь бездомные, не отрывалась от стен кафельная плитка. Девушка, будто сказочная фея, предотвращала все несчастья.

Сестра филолога была очень довольна. А впоследствии собиралась уговорить брата продать огромный дом. Лучше купить что-нибудь посовременнее, более легкое в управлении. Такую квартиру, как у нее, например. Что же касается Элли Марч, то девушка найдет себе другой объект для приложения своих сил. Она ведь такая шустрая, такая активная. Не пропадет.

Элли действительно была весьма энергичной особой. Понял это и Фолкнер. Никак не мог остановить девушку, пытающуюся убежать от него.

— Послушайте, — произнесла Габриэлла, посмотрев на часы. — Вы все равно меня не удержите. Кстати, если я немедленно не отправлюсь в путь, то опоздаю. Сью мне этого не простит.

— Простит. И лучше перестаньте со мной пререкаться. Вам требуется медицинская помощь. Все. Больше ничего не хочу слышать. — Он снова обвил рукой ее талию и приподнял девушку над землей.

Элли, невольно обхватив мужчину за шею, повисла у него на бедре.

Не говоря больше ни слова, он схватил ее в охапку и понес в дом.

Девушка не сопротивлялась. Лишь чувствовала безумную неловкость. А что будет дальше? Лучше об этом не думать.

Но какая же у Фолкнера мощная шея. И кожа, приятная на ощупь. И волосы, падающие на ее руку, такие шелковистые… А какой запах исходит от Бена… Возбуждает невероятно. Этот мужчина создан для любви. Несомненно. Вот дурочка, вспомнила Элли. Представляла себе хозяина дома этаким полубезумным стариком-ученым. Как же она ошибалась. С головой у Бенедикта Фолкнера явно все в порядке, он молод и невероятно хорош собой. Вот только слегка мрачноват. Но, может, его настроение изменится? Хотелось бы.

Бен усадил Элли на удобный кухонный стул, заглянув ей в глаза с неподдельным сочувствием.

— Сильно болит нога?

— Ммм, не слишком. — Элли вдруг покраснела. Она резко отдернула руку от шеи Бена. Прилепилась-то к нему как банный лист. — Аптечка в шкафчике под раковиной, — сообщила травмированная. — Коробочка с крестом.

Пока Бен разбирал содержимое коробки, Элли скромно молчала. Ждала необходимой помощи.

Наконец Фолкнер выудил из аптечки повязку. Он смочил ее холодной водой и приблизился к Элли.

— А вы уверены, что делаете все правильно? — взвизгнула она. — Может, надо действовать по-другому?

— Доверьтесь мне, и все будет в порядке. — Он серьезно посмотрел на пострадавшую. — Вы должны слушаться хозяина этого дома. Вам ведь нравилось здесь жить? Вот и ведите себя прилично.

Элли молчала. Если Бен окончательно поймет, что она не хочет уезжать из его особняка, все ее планы рухнут. Мужчинам не нравится, когда в их жилище вторгаются незнакомки.

Но как же растопить сердце Фолкнера? Хоть бы улыбнулся. Слишком суров.

— Вам помочь вылезти из джинсов? — деловито спросил он.

Что?!

— Или предпочтете, чтобы я отрезал штанину? — Бен угрожающе щелкнул ножницами. — Выбор за вами.

— Нет! Не трогайте мои любимые джинсы! — Элли разволновалась. — И не надо мне помогать. Я справлюсь сама. — Она расстегнула пуговицу на поясе.

Фолкнер отвернулся, давая девушке возможность стянуть узкие брюки.

— Вы готовы к перевязке? — через пару секунд спросил он.

Элли смущенно пискнула:

— Готова.

При виде женских оголенных ног Бен на мгновение застыл. Но старался не терять самообладания. Он слегка дотронулся до ушибленного колена Элли и стал осматривать его.

— Некоторая припухлость налицо. В общем, компресс необходим. — Фолкнер ловко наложил повязку. — Вот так-то будет лучше. До свадьбы заживет.

Элли дрожала от волнения. Однако выражение ее лица было совершенно спокойным. Не стоит показывать своих эмоций. Даже в таких пикантных ситуациях.

— Ну, как вы теперь себя чувствуете? — заботливо спросил Бен.

— Нога слегка онемела от холода, — призналась Элли.

— Ничего страшного. Это временное явление. А идти вы сможете?

Она ухватилась за его руку, встала и сделала шаг.

— Кажется, смогу. Отличная работа, док.

Фолкнер сморщился. Как филолог, он не одобрял словечек типа «док». Но никаких замечаний больной он делать не стал. Не видел в этом смысла. Они ведь скоро расстанутся. Так что пусть девица выражается, как ей угодно.

Он поднял джинсы Элли с пола.

— Я подгоню к дверям машину, а вы пока одевайтесь. Вы ведь спешите? — Фолкнер вышел во двор.

Элли отложила джинсы в сторонку, поменяла черные узкие трусики на белые кружевные и вдруг представила себе забавную картинку: Бен Фолкнер, смущаясь и краснея, бинтует ей не ногу, а плечо, невольно дотрагиваясь до ее «девичьих бутонов». При этом он так волнуется, что боится даже взглянуть на жертву несчастного случая…

Она чуть не рассмеялась, ругая себя за грешные мысли. Потом достала из рюкзака другие брюки и рубашку. Застегнулась на все пуговицы и поспешила к выходу.

На пороге столкнулась с Беном. А думала, что он ждет ее в машине.

— Вы готовы отправиться в путь? — спросил он.

— Надо вызвать такси.

— «Такси» у подъезда! — воскликнул Фолкнер. Элли раскрыла рот от удивления. У крыльца дома стоял шикарный спортивный автомобиль.

— А… откуда он тут взялся? — Девушка широко раскрыла глаза.

— На время отъезда я оставлял его у соседа.

— Которому вы, очевидно, полностью доверяете. — Она нырнула на низкое сиденье.

— Доверяю. Он — надежный человек. Вот отправлюсь в очередную командировку, снова оставлю у него этого красавца.

— Но разве вы собираетесь куда-то уезжать?

— Ну, только не сейчас. Месяц дома еще побуду. К вашему сведению.

Сообщение Фолкнера вызвало у Элли смешанные чувства. С одной стороны, ей хотелось еще пожить в особняке ученого, с другой — она собиралась отсюда сбежать, чтобы больше не нервировать хозяина. Но устроиться в чей-то дом на работу будет достаточно сложно. А искать съемную квартиру — самый ужасный для нее вариант. Что она будет писать для журнала? Как торчит в какой-то халупе? Габриэлла сникла. Нужно искать выход из создавшейся ситуации.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению