Кружащие тени - читать онлайн книгу. Автор: Селин Кирнан cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кружащие тени | Автор книги - Селин Кирнан

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Сколько времени прошло с тех пор? Часы? А может быть, только секунды?

Сейчас она лежала на боку, боль утихла, но не прекратилась, почки продолжали ныть. Она пошевелилась и застонала. Кристофер внезапно поднял на нее взгляд, будто до этого спал с открытыми глазами. Он посмотрел ей за спину, и ей на плечо легла большая мозолистая ладонь. Рази. На мгновение ей стало неловко, что сверху она ничем не прикрыта, кроме тряпицы поперек груди. Потом Рази подхватил ее под мышки и усадил, и все, кроме боли, перестало волновать ее.

— Прости меня, сестренка, прости. — Винтер никогда еще не слышала такой тревоги в голосе Рази, и это испугало ее.

С еще большим ужасом она увидела страх в блестящих от слез глазах Кристофера и отвела взгляд. Она хотела спросить «Что со мной, Рази?», но могла только скрипеть зубами от боли.

Наконец боль немного утихла, вновь став ноющей, тупой, и Винтер позволила себе расслабиться, прислонившись к груди Рази. Он погладил ее по волосам, и она положила голову ему на плечо.

— Лучше? — спросил он. Она кивнула.

— Мне надо посмотреть на твою спину.

Винтер выругалась и зажмурилась. Потом медленно наклонилась, упершись грудью в поднятые колени. Ее снова пронзила боль, и она закусила губу. По ее щекам потекли слезы. Она услышала, как рядом с ней на колени опустился Кристофер. Она боялась раскрыть глаза и снова увидеть страх на его лице, но когда он взял ее руки в свои, девушка с благодарностью сжала его пальцы.

— Что… что случилось, Рази? — выдохнула она наконец. «Меня ударили ножом, — подумала она. — Или выстрелили в спину».

— Какой-то сукин сын ударил тебя ногой по почкам, — ответил Рази своим обычным ровным тоном, который немного успокоил Винтер. Она чувствовала себя в безопасности, знала, что о ней позаботятся. Так легче было переносить боль, которую причиняли пальцы, исследующие ее спину. — У тебя сильные кровоподтеки, — сказал он. — Боюсь, что и почка повреждена.

Кристофер сильнее сжал ее руки, и она открыла глаза, чтобы посмотреть на него сквозь спутанные волосы. Он в отчаянии уставился на Рази. Она потянула его за руки, и Крис перевел взгляд на нее. В его глазах стояли слезы.

— Все в порядке, — прошептала она, — Рази вылечит меня.

Она улыбнулась ему, но на его лице застыла тревога.

Рази присел рядом с ней и легонько похлопал по плечу:

— Я помогу тебе лечь, ладно, сестренка?

Кристофер нахмурился, увидев в ее глазах испуг. Он ободряюще сжимал ее руки, пока Рази помогал ей опуститься на грязный, пропахший гарью плащ. Потом он отпустил ее, чтобы Рази смог перевернуть ее на живот.

Винтер положила голову на руки, пережидая, пока утихнет боль. Зашуршала сухая листва. Кристофер вернулся на свой пост у костра. «Разводить огонь было так неосторожно», — подумала она, наблюдая, как Кристофер кладет свой взведенный арбалет на колени и обводит лес покрасневшими от усталости глазами.

Рази достал из котелка тряпицу и, обжигая руки, выжал досуха. Он присел рядом с Винтер, скрестив ноги, подавшись вперед всем своим длинным телом, так что они оказались почти лицом к лицу.

— Разводить огонь было неосмотрительно, Рази, — прошептала она.

Он кивнул.

— Не волнуйся об этом, сестренка. Просто… — Он оборвал себя на полуслове с нетерпением на лице и наклонился к ней со своей горячей тряпицей.

Когда она коснулась спины, Винтер поморщилась, но потом наступило долгожданное облегчение. Тепло разливалось по ее избитой пояснице, унося боль. Скоро она расслабилась, и Рази достал еще один грязный плащ, чтобы укрыть ее. Она искоса взглянула на него, и он погладил ее по голове.

— Слушай, — начал он. — У тебя сейчас болит мышца спины…

От стыда Винтер прикрыла глаза. «Мышца болит, всего-то? — подумала она. — Ну я, выходит, и неженка».

Рази продолжал говорить, поглаживая ее по волосам:

— Слава богу, ребра не сломаны, и позвоночник цел. Но чтобы понять, насколько сильны внутренние повреждения, мне надо, чтобы ты помочилась.

Винтер вспыхнула. Рази вздохнул:

— Не надо стесняться, милая, стыдиться тут нечего. Ты ведь позволишь мне позаботиться о себе? — Она кивнула, не глядя на него, и он похлопал ее по плечу. — Я сделаю отвар из коры ивы, скоро он будет готов. Ты выпьешь его, а когда захочешь помочиться, скажешь мне, хорошо?

Винтер снова кивнула. Рази поднялся и подошел к Кристоферу.

Девушка наблюдала, как он присел перед их другом на корточки, упершись локтями в колени и отведя взгляд. Некоторое время они сидели так, не глядя друг на друга. Наконец Рази спросил:

— Тебе больно?

Кристофер ничего не ответил. Он еще сильнее сжал свой арбалет так, что побелели костяшки пальцев.

Рази не поднимал глаз от земли.

— Иногда, после кошмаров, тебе бывало очень плохо. — Взгляд Кристофера блуждал по деревьям. Он выглядел затравленно, казалось, он готов сорваться с места в любой момент. Рази наконец посмотрел ему в лицо: — Я мог бы дать тебе лекарство, если…

— Мне не больно, — прошептал Кристофер. — Я ведь сделал это нарочно. Это было правильно. — Он взглянул на Рази, увидел на его лице ужас, который тот не смог скрыть, и отвернулся.

Рази протер глаза грязной ладонью, пытаясь прийти в себя.

— Хм-м… — протянул он и резко поднялся, найдя выход в привычном и понятном занятии. — Мне надо промыть твои царапины, Кристофер. Иди сюда.

Рази положил руку на плечо Кристоферу, но, к удивлению Винтер, их друг издал нечто похожее на рык и резко оттолкнул его от себя. Рази упал на землю, а Кристофер сжался, потрясенный своим поведением.

— Рази! Прости! Только… не пугай меня. Я слишком… — Он склонил голову набок и беспомощно развел руки. — Не пугай меня, Рази, — прошептал он.

Рази сидел на земле, молча уставившись на него; через секунду Кристофер опустил плечи, взгляд его снова стал пустым, он как будто смотрел куда-то сквозь них.

— У нас есть мыло? — спросил он тихо.

Рази кивнул. Кристофер поднялся на ноги, и стоял, покачиваясь. Рази сидел на земле у его ног.

— Дай его мне, — сказал Кристофер. — Пойду помоюсь.

К удивлению Винтер, Рази даже не стал спорить. Он встал, принес из переметной сумки принадлежности для мытья и молча передал Кристоферу. Их друг пристроил арбалет на седло, набрал горячей воды из котелка и, прихватив медный тазик, направился в лес.

— Кристофер! — окликнул его Рази. — Не уходи далеко!

Тот не удостоил его ответом и даже не повернул головы, он молча пошел, прихрамывая, вглубь деревьев. Винтер удивилась и расстроилась, увидев, что Рази признал поражение.

— Рази, — позвала она. — Он искоса взглянул на нее, как всякий раз, когда не желал вступать в обсуждения. — Может, ему просто надо побыть одному. — Рази следил за ней краешком глаза, и она положила щеку на грязный плащ, пытаясь поймать его взгляд. — Может, ему стыдно, Рази. — Рази судорожно вздохнул и поднял голову к небу. Его глаза блестели от слез. — Может быть, — продолжала Винтер, — ему стыдно за то, что они забрали его браслеты. Он так дорожит ими, Рази. И ему наверняка очень стыдно, что их снова отобрали. С него сорвали одежду, его преследовали в темноте. Кристофер такой гордый, он мог решить, что после всего, что произошло, ты станешь меньше уважать его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению