Сожжение Просперо - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сожжение Просперо | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно


Когда мы вышли, сражение уже закончилось. Король Волков в беспримерном поединке схватился с Магнусом и сломал ему хребет. А потом, в тот самый момент, когда мы одолели демона в храме, весь разгромленный мир наполнился колдовством. Хлынул кровавый дождь. Алый Король и те его Сыны, кто еще остался в живых, исчезли, скрывшись при помощи своей запретной магии.

Только так они могли избежать полного истребления воинами Стаи.

Этот урок нельзя забывать.


Мы начали перегруппировку, а кровавый дождь все еще не кончался. Небо стало непроницаемо-темным, черным, как перья ворона, и на нем играли отсветы пожаров, охвативших стеклянный город. Богудар уже достаточно оправился от своих ран, и вместе с ним мы стояли рядом с Медведем, пока волчьи жрецы занимались его рукой.

Лицо Медведя оставалось бесстрастным. Жрецы орудовали крючьями и пилами, обрабатывая культю, а он даже не показывал, что ему больно. Со временем ему поставят аугментическую конечность. Но я заметил, как он слегка поморщился, глядя на окутанный паром дредноут, топавший мимо нас.

По лицу Медведя стекали капли кровавого дождя.

— Дело не в руке, — проворчал он. — Я не об этом.

— А о чем? — спросил я.

— Это считается великой честью, — сказал Богудар, кивнув в сторону удаляющегося дредноута. — Но кто захочет лишиться столь многого, чтобы в конце концов уподобиться им? Это не лучший способ добиться бессмертия.

Медведь угрюмо кивнул.

— Чего я никак не могу понять, — сказал я, — так это твоей невосприимчивости к заклинанию. Он знал все наши имена, но над тобой власти не получил.

— Возможно, это из-за того, что он узнал наши имена от тебя, скальд, — сказал Богудар. — А ты никогда не знал его истинного имени, ни разу не слышал его с того дня, когда впервые появился среди нас.

Я уже отметил, что те, кто заложил в мой разум способность понимать вурген и ювик, проделали большую, но не лишенную недостатков работу. Время от времени, в минуты сильного стресса или задумчивости, я ошибаюсь, и некоторые слова произношу на низком готике из своей прошлой жизни. По неизвестным мне причинам это чаще всего проявляется в отношении названий птиц и животных.

С самого начала мой мозг запечатлел его имя как Медведь, но так звучал перевод с низкого готика. Заблуждение прочно вошло в привычку, а Медведь с присущим ему чувством такта не считал нужным поправить меня.

На языке Влка Фенрика его имя произносится как Бьерн.

Я понял свою ошибку и постараюсь ее исправить.


Когда Просперо сгорел, мне стало очень жаль Волков. Не из-за их потерь, хотя и весьма значительных и достойных скорби, а из-за возникшей опустошенности. Их гнев рассеялся, и победа, хотя и бесспорная, казалась пустой. Они стояли вокруг меня среди обугленных развалин, молчаливые и ссутулившиеся, то ли люди, то ли волки, омываемые кровавым дождем. Ярость утихла, поскольку противников не осталось и убивать было уже некого.

Они казались потерянными, словно не знали, что делать дальше. Им не придется участвовать в реконструкции и восстановлении. Не придется исправлять последствия.

Влка Фенрика умела делать только одно.


Искры улетают в небо. Воспоминания сжимаются, как мертвая кожа на трупе, обтягивая выступающие кости, раскрывая челюсти в безмолвном крике. В глубоких озерах с темной водой мы наблюдаем за движением звезд. Я вижу потомков Волков, последних стражей древнего царства, настолько старого и запущенного, что оно превратилось в не подлежащие восстановлению руины. Но они продолжают стеречь его, словно псы, оставленные охранять дом, хотя смысл этого задания им не понятен.

И пока они живут, вместе с ними живут и их сказания, снова и снова передаваемые людьми вроде меня воинам, похожим на вас. Будет гореть огонь. Мы будем вдыхать запах тлеющей копаловой смолы. Возможно, я больше не увижу окружающих меня людей, но я буду смотреть на их тени, отбрасываемые на стену пещеры пляшущими языками пламени, тени, похожие на наскальные рисунки.

Я попытаюсь услышать, о чем они говорят во время долгих негромких бесед, попытаюсь узнать все тайны мира и все сказания от самого первого до самого последнего.


В самой холодной и глубокой части пещеры сгустилась тьма, прорезаемая мертвенным голубоватым сиянием. Воздух пахнет стерильностью, словно скалы в сухом полярном высокогорье, где для образования льда слишком мало воды. Здесь нет ни ласкового тепла костра, ни дружеского бормотания голосов, ни запаха горящей смолы. Здесь я просплю большую часть своей жизни. Я слишком опасен, чтобы оставаться со Стаей, слишком скомпрометирован. Я знаю слишком много, и слишком многое знает меня. Но я понравился Влка Фенрика, и из-за своей грубоватой сентиментальности они не решаются быстро и милосердно обрезать мою нить.

А потому они уложат меня в глубокий холодный лед, в стазис под Эттом, оставив в компании Кормека Дода и других дредноутов. Никому из нас здесь не нравится. Никто не пришел сюда по своей воле. Мы скучаем по теплу огня. Мы скучаем по солнечному свету. Все сновидения мы пересмотрели по сто или по тысяче раз. Мы выучили их наизусть. Мы не выбирали тьму.

Тем не менее в тех редких случаях, когда нас тревожат и воскрешают, мы встречаем дневной свет без особой радости.

Если вам пришлось нас разбудить, значит, дело плохо.


Я стою на возвышенности Асахейма, где в последний раз видел живым Хеорота Длинного Клыка, но сейчас рядом со мной стоит Король Волков. Воздух прозрачен, словно стекло. На западе, за обширной снежной равниной и могучими вечнозелеными лесами, поднимаются горы. Они сверкают белизной острых и чистых клыков. Я отлично знаю, что серо-стальные небеса за ними вовсе не штормовые тучи. Это тоже горы, более высокие, такие огромные, что от одного взгляда на них в душе человека поселяется робость. Там, где их вершины острыми шипами врезаются в небо, собираются и клубятся свирепые фенрисийские зимние бури, яростные, словно древние боги, и злобные, как лживые демоны.

Это последний час последнего дня, после которого я добровольно уйду в стазис.

— Ты понимаешь почему? — спрашивает стоящий рядом со мной Король Волков.

В его голосе перекатывается утробный рык.

— Да, — говорю я. — Понимаю.

— Огвай высокого мнения о твоем мастерстве скальда.

— Ярл добр ко мне.

— Он честен. Поэтому я его и держу. Но ты должен понять, что невозможно вести игру, имея на доске сломанную фигуру.

— Я понимаю.

— Да, еще сказания. Мы не хотим их утратить. Следующие поколения должны услышать их и учиться на них.

— Я сохраню их для вас, мой лорд, — обещаю я. — Они останутся в моей голове и всегда будут наготове.

— Хорошо. Позаботься об этом. Я не вечно буду присматривать за Влка Фенрика. Когда я уйду, постарайся, чтобы они их услышали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию