Абатта - читать онлайн книгу. Автор: Максим Бражский cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абатта | Автор книги - Максим Бражский

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное, стоит сказать нашему капитану, что пора немного изменить курс, – полуутвердительно предложил маг.

– Напротив, мне интересно – кто же это может быть! – широко улыбнулся Райдо. – Так что капитану можно пока не тревожиться. В конце концов, ты – один из старших магов-наставников!

Ричард скромно улыбнулся:

– Мне можно и не пытаться льстить, Райдо. Я достаточно много знаю о тебе – не только слухов, но и проверенных рассказов.

Не прошло и половины часа, как чужое судно показалось на горизонте. Однако никаких волнений в эмоциях капитана Райдо не обнаружил: так, скука. Ричард лениво наблюдал: он справедливо полагал, что суетиться раньше времени – дурной тон. А дипломатическое судно вряд ли кто-то станет трогать. Даже у пиратов должно хватить разума не ввязываться в такую авантюру…

На палубу поднялся принц Торад: его эмоциональную ауру Райдо мог узнать в любой толпе, настолько яркой она была. Этот молодой человек нравился Вечному Страннику, и симпатия эта была взаимной.

– Все спокойно? – поинтересовался принц у капитана.

Тот с достоинством поклонился и ответил:

– Разумеется, мой принц. Вряд ли найдутся глупцы, готовые напасть на дипломатическое судно.

– А что за корабль на горизонте?

– Один из кораблей Вероса, – пожал плечами капитан. – Кажется, военный, стережет покой берегов.

Райдо и Ричард переглянулись и одновременно улыбнулись. У мага и Вечного Странника были свои варианты на этот счет. Иллюзионист на секунду задумался: не может ли быть, что Верос хочет свести какие-то старые счеты с Радорией? В этом случае нападение на их корабль – лучший вариант раздуть войну, вести которую их заморский сосед просто не в состоянии из-за множества собственных проблем.

Вообще иллюзионисту пока что несказанно везло в путешествии. Решив начать со жрецов юга, где боги пробудились далеко не все, он хотел немного упростить себе задачу. Ведь было бы странным предположить, что слабый игрок откажется идти на контакт с сильным… Однако иллюзионист не ожидал, что по пути ему встретится сам принц Торад, вопреки обыкновению, не с военной, а с дипломатической миссией. Еще одна удача оказалась в том, что принц успешно шел на контакт, более того – в отличие от короля, он больше склонялся к старому времени, без жрецов.

Ричард узнал много нового и интересного для Обители. Жречество Радории быстро восстанавливало прежние позиции, начав с простого люда и быстро устремляясь выше. Если крестьянам и бедным горожанам хватало простых чудес, которые Пробудившиеся боги щедро раздавали всем желающим, то аристократам нужно было больше власти. Которую за последние три века захватили маги-одиночки и Обители. Лучше всего дела обстояли, как ни странно, с лордами: чем дальше от столицы, тем меньше их интересовали интриги и влияние. В таких провинциях жрецам приходилось уживаться с магами, которые зачастую имели статус советников в замках феодалов.

Причину же поездки в Верос принц успешно скрывал от Ричарда. Райдо кое-что чувствовал: какие-то сомнения, двойственные цели. Скорее всего, полагал Странник, король послал сына, чтобы тот узнал точную информацию о состоянии дел в Трех Странах и установил отношения с обновившейся властью.

– Капитан! Корабль Вероса приближается к нам!

– Пусть моя охрана приготовится, – приказал резко принц. – Так, на всякий случай.

– А где ваши маги? – поинтересовался капитан. – Воины – это, разумеется, хорошо, но если бы не господин Ричард, моя вера в удачную дорогу пошатнулась бы.

– Мои маги, – усмехнулся принц. – Мой отец и король решил, что я смогу справиться без волшебной поддержки. Еще он хотел, чтобы меня сопровождали жрецы, – но этой участи удалось избежать.

Корабль Вероса приблизился достаточно, чтобы можно было разглядеть вооруженных бойцов южной страны. И все они, в одинаковых доспехах, с одинаковыми короткими тяжелыми мечами, были готовы к битве. Их командир, невысокий и худой мужчина в позолоченном шлеме, громко крикнул:

– Остановиться, именем Вероса!

Капитан вопросительно посмотрел на принца. Тот задумчиво кивнул:

– Если это войска Вероса, то нас пропустят. Наверное, они кого-то ловят. Если это не они, в чем я сомневаюсь, мы примем бой. Где мои люди?

– Готовы, принц!

Корабли поравнялись. На палубу дипломатического судна ступили воины Вероса, а их командир, безошибочно разглядев в принце главного, вежливо произнес, чуть поклонившись:

– Простите за беспокойство. Нужно досмотреть корабль.

– Не разрешаю, – спокойно произнес принц. – Это дипломатический корабль из Радории. Сам я – принц Торад. Есть ли другие вопросы?

Командир воинов Вероса поклонился еще раз, на этот раз ниже и более почтительно:

– Почтение. Скромный ашау в поиске одного корабля. Вынужден досматривать все корабли Радории и Кошора. Есть жрецы на корабле принца?

– На корабле принца жрецов нет, – резко ответил Торад. – И я приказываю твоим воинам покинуть мой корабль.

– Разрешите сопроводить до порта, – поклонился еще раз ашау.

Принц молча кивнул и отвернулся, показывая, что разговор окончен. Райдо восхищенно покачал головой: Торад держался как истинный правитель! Старому страннику на секунду даже стало жаль, что будущим королем будет не этот молодой парень, а его старший брат.

Через несколько часов корабли принимал главный порт Вероса, по совместительству и столица государства – Верос-Гар. В честь принца заморского государства тут же были организованы празднества, удивляющие полным отсутствием жрецов; зато обилием магов-иллюзионистов они могли похвастаться в полной мере: южные страны традиционно тяготели к этому виду магии.

Под шумок исчез Райдо: Ричард обнаружил его отсутствие, лишь когда его и принца с помпой, на паланкинах доставили во дворец правителя Вероса, досточтимого халифа Накари аль Шейтали. В действительности визит к халифу был лишь данью вежливости: Ричард прибыл в эту страну для общения со жрецами. Однако подозрительно негативное отношение к служителям богов весьма озадачило мага. Ему предстояло понять, что здесь творится.


Райдо тем временем давно уже наслаждался вкусом местных напитков. Пиво и эль мало чтили на юге, но легкое прохладное вино умели делать просто великолепно! А уж южные танцовщицы, непременный атрибут любой таверны Трех Стран, и вовсе позволили страннику забыть на несколько часов про любые дела.

Вспомнить о них заставила маленькая неприятность – в таверну внезапно влетели стражники, громко и отрывисто ругаясь на языке Трех Стран, который Райдо уже порядком подзабыл. Собственно говоря, корни у этого и радорийского языков были одни, однако время и расстояние сделали свое дело – и понять друг друга заморские соседи могли только с очень большим трудом.

Один из стражников, с особенно страшным лицом и круглыми глазами, подошел к Райдо и что-то у него спросил. Странник задумался, вспоминая язык, и медленно ответил, тщательно выговаривая слова и чуть растягивая первые слоги:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению