И пала тьма - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 132

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И пала тьма | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 132
читать онлайн книги бесплатно

— Слишком долго рассказывать, — ответил тот. — Сначала надо добраться до Чризма.

— Со мной примерно фаланга рыцарей, — сказал Креван. — При нужде мы сумеем взять кастильон штурмом.

— Собери их, — приказал Тилар.

С гончей во главе они двинулись к упавшему флипперу.

Первым их там встретил Лорр. Следопыт преклонил перед Катрин голову.

— Большой дурила помнит твой запах. — Лорр шлепнул гончую по уху. — Стоило ему ступить на землю, он давай скулить да пускать слюни. Я сразу понял, что он тебя унюхал.

Тут вмешался Креван.

— Когда мы увидели, что лес охвачен огнем, то догадались, что вы будете искать спасения возле замка. Мы собирались после выгрузки поискать вас.

— Но приземление оказалось менее мягким, чем предполагалось, — добавил Коррам.

Креван отослал его собирать рыцарей. С подветренной стороны флиппера раздался вскрик.

Тилар обернулся.

К нему неслась закутанная в темное фигура. Он едва успел отвести в сторону меч.

Делия обхватила его руками, прижалась изо всех сил и чуть ли не вскарабкалась на него.

— Тилар… Я знала, что ты не погиб.

Он осторожно обнял ее в ответ. На шее он чувствовал ее слезы… и прикосновение губ. Поверх ее плеча Тилар встретился глазами с Катрин, и та тут же отвернулась.

Делия наконец сумела прийти в себя и стекла с него, словно вода. Разгладила его плащ и шагнула назад.

— Извини…

У Тилара не нашлось слов. Он все еще ощущал ее горячие губы и слезы. От ответа на извинение Делии или молчания Катрин его спасло возвращение Коррама с окутанной тенями свитой.

— Самое слабое место в обороне — это юго-восточная башня, — доложил Коррам. — Оттуда мы можем прорваться в крепость.

Тилар про себя молился, чтобы рыцарь оказался прав.

— Нет нужды идти всем. Остающиеся рыцари защитят вас.

Его не удивило, что Эйлан тут же ступила вперед. Вира имела насущный интерес в его выживании… Или, по крайней мере, некоторой его части.

Роггер последовал за ней.

— Мне еще нужно получить клеймо Чризма.

Катрин шагнула следом за ним.

— Я буду представлять Ташижан.

— А я — совет мастеров, — поддержал ее Геррод. — И я хорошо знаю кастильон. А то в нем легко заблудиться.

Последняя из компании беглецов стояла одна и дрожала, обхватив себя руками.

— Мечу может потребоваться подпитка, — еле слышно сказала Дарт.

Тилар опустился перед ней на колено, чтобы оказаться лицом к лицу с девочкой.

— Храброе заявление, но вам с подругой лучше остаться здесь.

— Она может нам понадобиться, — возразил Роггер. — Твоему мечу действительно может потребоваться ее кровь.

Тилар покачал головой.

— Нет. Мы достаточно рискуем уже тем, что принесем меч к Чризму. В случае неудачи я не хочу отдать ему еще и девочку. — Он обвел взглядом спутников. — У меня есть Милость Мирин и ее демон. У вас есть мечи и тени. Этого хватит, чтобы добраться до Чризма. Если я не убью его первым ударом, сомневаюсь, что мне представится возможность нанести второй.

Роггер медленно кивнул.

— Дарт останется здесь, — повторил Тилар. Положив конец спору, он повернулся к Делии и Лорру. — Охраняйте девочек.

Те кивнули.

Лаурелла крепко обняла Дарт. Они насмотрелись таких ужасов. Тилар молился, чтобы их кошмарам пришел конец.

* * *

Стоя в тени рухнувшего корабля, Дарт смотрела, как они уходят. Пожар на флиппере уже погасили, и теперь он служил надежным убежищем — во всяком случае, от дождя.

На другой стороне прогалины рыцари теней выстраивались в клин. Точно низко летящая черная стрела нацелилась на юго-восточную башню кастильона. Богоубийцу со спутниками укрыли в середине.

Дарт провожала их взглядом. Вот стрела ударила по легиону звероподобных. Она сумела различить лишь редкие вспышки серебра, будто молнии сверкали у самой земли.

Мужчина, чье лицо напоминало вытянутую морду, — судя по кожаной одежде и ремням, где висели метательные ножи и кинжалы, вальд-следопыт, — что-то ей протянул. Подзорное стекло. Второе он предложил Лаурелле.

Та отказалась, замотав головой.

Дарт взяла стекло и приложила к глазу. Она хотела все видеть. Через несколько мгновений стекло сфокусировалось. Хотя теперь Дарт как бы приблизилась к бою, увидела она немного. Тени скрывали подробности поединков, где рыцари сражались с чудовищами клинком и послушной им тьмой. Девочка вздрогнула, когда Тилар закричал ей прямо в ухо:

— Прорывайтесь к террасе! Мы задержим их у входа!

Дарт опустила стекло и внимательно его осмотрела. Звуки битвы тоже пропали.

— Осененное воздухом, — объяснил следопыт Лорр. — Усиливает и звук, и видимость. Незаменимо для охоты в темных лесах.

Дарт кивнула и снова подняла стекло.

К ним подошла женщина, которая при встрече обнимала Тилара. Лорр повернулся к ней.

— Эта девочка ненамного старше, чем была ты, Делия, когда отец отослал тебя.

— Он еще пожалеет об этом, — ответила она. — Мастерам истины придется долго поводить над ним смоченными в крови руками, пока они не узнают всю правду.

Дарт ничего не поняла из их разговора, поэтому сосредоточилась на схватке. До нее снова доносились сдавленные крики, предсмертные стоны и лязг стали. Но, судя по всему, Тилар и его свита прорвались сквозь ряды звероподобных. Из копошащейся кучи тел вырвалась группка рыцарей и понеслась вверх по ступеням у подножия юго-восточной башни. Ровный клин потрепался и потерял стройность, но они пробились. Отряд достиг ворот.

— Креван! — снова закричал Тилар. — Удерживай вход! Не пропускай туда никого!

И он с несколькими спутниками скрылся в замке.

— Они уже в кастильоне, — подтвердил Лорр.

Дарт метнула на него быстрый взгляд. Следопыт наблюдал за происходящим, не прибегая к помощи стекла.

Женщина по имени Делия тоже смотрела на башню, но Дарт догадывалась, что та верит скорее сердцу, чем глазам. Ее встреча с Тиларом говорила о многом.

— Не удивлюсь, если кастильон пуст, — продолжал Лорр. — Они без помех доберутся до Высокого крыла.

Дарт осмотрела сквозь стекло замок. Она выискивала центральную башню над рекой. Высокое крыло.

Девочка гадала, какая участь постигла остальных Дланей: пухлого мастера Плини, крошечного Манчкрайдена, близнецов — мастера Файрлэнда и госпожу Тре. Не говоря уже о матроне Шашил. Неужели они все превратились в звероподобных?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению