Война ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 141

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 141
читать онлайн книги бесплатно

Довольный тем, что все получилось, Флинт отступил на шаг, а потом навалился обеими руками на стену и толкнул. Треугольная секция стены повернулась на осях, открыв дорогу в темный туннель. Усмехнувшись своему успеху, он махнул в сторону открывшегося отверстия.

— Эти катакомбы ведут в самое сердце горя Орр — пика, на котором покоится Здание. Нужный нам туннель отходит от четвертого витка великой спирали. Мы должны добраться до десятого уровня, чтобы отыскать книгу.

— Тогда нам нужно поспешить, — заметила Елена.

Когда все зашли в туннель, Флинт вынул пропитанный маслом факел из кольца в стене. Запалив факел с одного удара кремня, Флинт, навалившись плечом, закрыл входную дверь. Ряд ступеней вел куда-то вниз.

— Идите спокойно и осторожно, — предупредил он. — На нашей дороге может оказаться множество ловушек и врагов. Думаю, нам тоже стоит оставить стража у этой двери, чтобы мы смогли с легкостью выбраться из подземелий.

Никто не вызвался. Ни кто не хотел покинуть Елену. Значит, она должна была сама выбрать. Она коснулась плеча Толчука.

— Если гномы изменят свое решение или подойдут новые отряды, Трусил понадобиться для того, чтобы остановить врага.

Огр кивнул.

— Я буду защищать ваши тылы.

Когда решение было принято, Флинт показал Толчуку как работает дверь, а потом остальные отправились вниз по лестнице. Никто не говорил, пока миновав сотню ступеней они не оказались в нижних коридорах. Флинт вывел их в длинный извивающийся зал, откуда начинался широкий коридор. Здесь грубая скала была отполирована до блеска, украшены резьбой и поделками каменщиков.

— Четвертый уровень катакомб, — прошептал Флинт, подняв факел.

Они продолжали спускаться по спиральной лестнице. Мама Фреда пустила вперед во тьму Тикала, чтобы он посмотрел нет ли где засады. Но теперь Мерику пришлось вести старую женщину, лишившуюся своих «глаз». По мнению Елены они шли слишком медленно. И не смотря на то, что когда они вошли в туннель над землей воцарились фальшивые сумерки, Елена считала, что теперь уже давно наступил настоящий вечер.

Неожиданно Мама Фреда зашипела и дернула Мерика, чтобы тот остановился.

— Что случилось? — спросил Флинт, подобравшись к старой знахарке.

— Свет, — ответила она. — С помощью глаза Тикала, я вижу мерцание, отражающиеся от камней. Где-то далеко впереди горят факела.

Флинт нахмурился.

— Должно быть, кто-то еще спустился в катакомбы.

— Ты можешь попросить Тикала подобраться поближе? — спросила Елена.

— Я попробую, но после битвы наверху, он очень испуган, — Мама Фрида оперлась о стену. Она торопливо стала перебирать травы. — Я вижу… Я вижу человека! Он склонился у стены коридора. Свет шел от маленькой медной лампы в его руках.

— Там еще кто-то есть? — спросила Елена.

— Нет, коридор пуст.

— Странно, — пробормотал Флинт. — На кого похож этот человек?

Он носит лохмотья белых одежд и выглядит неряшливо, словно не мылся несколько лет.

— Гмм… Судя по белым одеждам, он может быть одним из моего Братства. Многие попрятались по туннелям и коридорам, пытаясь укрыться от Зла. Если ему и в самом деле удалось избежать злых сил, он может рассказать нам много полезного, — Флинт наклонился к Маме Фреде. — Может Тикалу стоит показаться ему? Его реакция подскажет нам, что скрывается в его сердце.

— Попробую, — пробормотала Мама Фреда. — Тикал робеет перед чужеземцами.

Какое-то время они стояли молча, а Мама Фреда пыталась направить действия тамринка. Елена внимательно посмотрела на своего брата, тот выглядел обеспокоенным.Потом она взглянула на Флинта, но не смогла распознать его настроение. Пока на их пути было не так много ловушек. Может это одна из них?

Мама Фрида неожиданно улыбнулась.

— Этот парень кажется нормальным. Сначала Тикал испугался его, но тут незнакомец позвал моего домашнего любимца. Даже оказавшись в такой тяжелой ситуации, Тикал не превратился в сладкое угощение. Сейчас он сидит на плече этого человека и с удовольствием грызет хлебную корку.

Джоах и Елена переглянулись.

— Но мы будем действовать осторожно, — нахмурившись, предостерегающе проговорил Флинт. — Давайте пойдем и узнаем побольше об этом странном обитателе катакомб.

Флинт снова взял руководство на себя. Джоах шел следом, бок о бок с Еленой. Мерик и Мама Фреда держались позади. Так они шли до тех пор, пока не заметили мерцание впереди. Флинт передал факел Мерику:

— Дальше я пойду один. Если это ловушка, пусть они схватят меня одного.

Когда Флинт отправился вперед, Елена едва заметно ткнула локтем Джоаха.

— Иди с ним.

Джоах нахмурившись взглянул на Елену, но то, что он увидел в ее глазах, смело прочь все вопросы. Ведьма увидела, как ее брат присоединился к Флинту. Если старый Брат был предателем, расставившим все эти ловушки, то Елене хотелось, чтобы еще кто-то разведал, что лежит впереди. Пара исчезла за поворотом коридора.

Елена задержала дыхание. Слишком долго не было никаких известий от тех, кто ушел вперед. Елена прикусила губу.

Неожиданно из-за угла донеслись звуки разговора, слишком тихого, чтобы девушка смогла различить хоть одно слово. Елена внимательно посмотрела на Мерика, а потом вновь уставилась вглубь коридора. Неожиданно из-за угла показался Джоах. Он яростно замахал остальным, улыбка облегчения появилась на его лице.

Елена и другие поспешили за ним. Повернув за угол Елена увидела Флинта, который шепотом разговаривал с человеком в лохмотьях. Его некогда белые одежды так испачкались, что стали серыми, Его щеки заросли рыжей щетиной, скрыв истощенный вид несчастного. В контраст с бородой голова незнакомца была лысой, как у новорожденного.

— Кто это? — спросила Елена.

— Брат Эван, — возбужденно ответил Джоах. В его голосе звучало возбуждение. — Он — знахарь. Он… он один из тех, кто помог Кончу избавиться от его ран. Он остался тут, когда мы покинули остров, надеясь, что поможет защищать остров изнутри. Он — Хифаи, и знает все секреты этих ходов. Последний месяц он прятался в лабиринте катакомб.

Неожиданно Елена почувствовала, как камень упал с ее плеч. Хорошо узнать о том, что еще кто-то выжил в этой обители Зла. Теперь у нее и в самом деле появилась надежда. Но, появившись перед чужеземцем, она по-прежнему действовала осторожно.

Флинт махнул Елене.

— Я хотел встретить кого-то… друга, который знал другой способ войти и выйти из катакомб.

При ее появлении брат Эван поднял голову. Он, казалось, был поражен ее появлением. Одной рукой он скользнул, приглаживая свою разодранную робу, другой попытался пригладить бороду. Тикал ехал на его плече, шумно жуя корку хлеба.

— Так это… Это и есть ваша ведьма, брат Флинт?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению