Война ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Оба с грохотом повалились на пол, и старые доски затрещали под их весом. Флинт схватил капитана за седые волосы и принялся колотить его лицом о пол, задыхаясь и разбивая ему голову о доски. Требовалось как можно скорее одержать над капитаном верх, потому что силы Флинта были на исходе.

— Сдавайся, Джарплин! — крикнул он в ухо врагу.

Однако тот отказывался сдаваться. Он замахнулся локтем назад и попал Флинту в подбородок, у старого моряка перед глазами тут же заплясали ослепительные искры. Флинт выпустил волосы капитана, и тот начал под ним подниматься. Теперь Флинт сидел на нем верхом, как на дикой лошади. Если Джарплин вырвется…

Флинт поднял другую руку, в которой благодаря давно выработанному инстинкту он все еще сжимал крошечный ножичек. Старый моряк слишком долго прожил среди пиратов, чтобы понимать, что во время драки ни в коем случае нельзя расставаться с оружием.

Не осознавая, что делает, Флинт снова схватил капитана за волосы и дернул его голову вверх, открыв сморщенное отверстие у основания черепа. Он просунул в него тонкий нож, а затем ладонью загнал оружие поглубже.

Джарплин дернулся и сбросил Флинта со спины. Тот покатился по полу и остановился около маленького стола. Джарплин снова дернулся и попытался встать на четвереньки. Кровь пузырилась около рукояти ножа, торчащего из раны, на лице капитана застыла маска боли.

Затем, словно кто-то разрезал туго натянутую веревку, Джарплин безвольно повалился на пол лицом вверх, и Флинт увидел, что, по мере того как подступала смерть, его искаженные болью черты начали разглаживаться. Он пошевелил губами, но с них не слетело ни единого звука. Однако Флинт понял, что пытался сказать его бывший капитан. «Мне очень жаль». По крайней мере, свой последний вдох капитан испустил свободным человеком.

Флинт потянулся к нему, и тут на его голову обрушился сильный удар. Перед глазами у Флинта потемнело, и он упал на пол, но успел разглядеть расплывчатую фигуру Ваэля, выступившего у него из-за спины с дубинкой в одной руке и существом со щупальцами в другой.

— Нет! — застонал Флинт, когда Ваэль взял дрель.

— Ты будешь моим новым псом, а я твоим господином, — прошелестел Ваэль ему на ухо, встал на колени на спину Флинту и прижал его к полу. — Когда я с тобой закончу, ты будешь лизать мои сапоги.

Флинт был слишком слаб, да и в голове у него стоял туман, чтобы сопротивляться. Он почувствовал, как острый конец дрели вонзился в рану у него на затылке.

И снова он услышал шипящий голос своего мучителя:

— Раз уж ты получишь последнего ал'джинна, оставшегося на корабле, твоих друзей, запертых внизу, мы используем по-другому. Думаю, из девушки получатся очень нежные отбивные.

Флинт попытался вырваться, но он все еще не до конца пришел в себя. В следующее мгновение старый моряк почувствовал, что его лоб прижат к доскам пола.

— А теперь лежи тихо, моя старая псина.

Сталь вонзилась в кость, и Флинт потерял сознание.


Держа молот д'варфов, Элена стояла над телом поверженного корабельного кока. Грязный передник сбился на сторону, когда Эр'рил сильным ударом впечатал его в стену, и толстый кок повалился на пол, точно мешок с картошкой. После этого Эр'рил и Джоак осторожно выбрались в соседний коридор, чтобы проверить остальных пиратов, а Элену с молотом в руках оставили караулить кока.

Мальчик Ток стоял около входа на камбуз и испуганно прижимал кулачок к горлу.

— Гимли умер?

Глядя на поднимающуюся и опускающуюся грудь кока, Элена покачала головой.

— Нет, он только получил сильный удар по голове.

Она потрогала молот и провела пальцами по рунам на его длинной рукояти из железного дерева. Если ей придется воспользоваться этим оружием, кок не отделается только обычной головной болью. Девушка молилась о том, чтобы он оставался без сознания.

На плите в пыхтящем котелке бурлила густая рыбная похлебка, и у Элены заурчало в желудке, когда до нее долетел теплый аромат пищи. Прошло много времени с тех пор, как они ели в последний раз, но сейчас не время было отвлекаться на такие мелочи. Крик Флинта, который они слышали чуть раньше, больше не повторился. Все время, пока Ток вел их туда, где были сложены отнятые у них вещи, а потом по узким лазам и проходам на камбуз, на корабле стояла пугающая тишина.

На пороге появился Джоак.

— Никого, — прошептал он. — Ток, веди нас в каюту капитана.

Мальчик кивнул, с усилием отвернувшись от храпящего кока.

— Это совсем близко, — сказал он и выскочил с камбуза.

Держась рядом с Джоаком, Элена последовала за мальчиком. Чуть дальше в коридоре они встретили Эр'рила. Он наклонился над телом еще одного пирата, но этот не дышал, и Элена почти сразу поняла почему. Маленькая железная рука задушила его, сжав тощую шею. Когда они подошли, железные пальцы выпустили свою жертву. Они парили в воздухе, пока Эр'рил выпрямлялся. Воин равнин пошевелил железными пальцами, как будто собственными. В каком-то смысле так и было. Талисман, в который вселился дух мальчика-мага Динала, был связан с воином равнин. Эр'рил мог пользоваться им так же, как своей настоящей рукой, если в этом возникала необходимость и он соответствующим образом настраивался.

— На меня напали из-за угла. Неожиданно, — сказал Эр'рил, пожав плечами и не особенно переживая из-за убитого пирата. — Я ударил сильнее, чем следовало.

— Это Самел, — тихо проговорил Ток, глядя широко раскрытыми глазами на мертвого матроса. — Он делился со мной печеньем.

— Мне очень жаль, — сказала Элена.

Ток покачал головой.

— После того как они засунули ему в голову эту штуку, я видел, как он убил Джефферса. Не задумываясь, перерезал ему горло, а ведь они были друзьями. — Мальчик повернулся к Эр'рилу. — Может быть, даже лучше, что он умер. Как бы он жил, узнав, что совершил?

Неожиданно тело Самела дернулось, из-под его головы выбралось какое-то бледное жирное существо с длинными щупальцами и, точно улитка, поползло по деревянному полу.

Скривившись от отвращения, Эр'рил растоптал мерзкую тварь каблуком. Извивающиеся отростки переплелись между собой и набросились на кожаный сапог, но не сумели за него уцепиться и безвольно повисли. Коридор тут же наполнила вонь тухлого мяса.

Эр'рил взглянул на Тока.

— Веди нас в каюту капитана.

Стараясь не смотреть на убитого Самела, Ток перешагнул через труп.

— Сюда.

Подняв топор, Элена зашагала за ним. Джоак, сжимая в руке посох, держался рядом с сестрой.

Они поднялись по короткому трапу, свернули в другой коридор и вскоре подошли к двойной двери, ведущей в большую каюту. Ток остановился около нее и одними губами произнес: «Здесь».

Эр'рил кивнул и быстро взглянул на Элену и Джоака, чтобы убедиться, что они готовы. Затем поднял руку, постучал, и этот звук прокатился по узкому коридору оглушительным грохотом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению