Буря ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 123

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Буря ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 123
читать онлайн книги бесплатно

— Ночная тень, — пояснила она с улыбкой, называя смертельно ядовитое растение. — Я была отравительницей. — Отвращение, промелькнувшее на лице Эррила, не могло скрыться от глаз Кассы Дар. — Но ведь это — всего лишь вид оружия, — еще шире улыбнулась она. — Как твой меч или магия Елены. Почему же ты судишь обо мне столь несправедливо? Яды требуют не меньше умения, чем владение мечом. Что убивает более быстро и милосердно? — Она лукаво кивнула в направлении стоявшей на столе еды. — А как сделать яд неразличимым в пище? — Все переглянулись в ужасе, что заставило ведьму улыбнуться еще нежнее. — Не бойтесь, я же сказала, что не сделаю вам ничего плохого, а мое слово верно. Если бы я хотела умертвить вас, то могла бы уже давно сделать это тысячью разных способов. Ну, Эррил, если твое испытание закончилось успешно, то, может быть, все же перейдем к вещам более интересным?

Но Эррила смутить было трудно.

— Еще один вопрос. Что случилось с остальными членами вашей отвратительной Гильдии?

— Отвратительной? Да ты, как я вижу, полон глупых предубеждений, житель равнин. А, между прочим, знаешь ли, что хозяин этого замка был не менее благороднорожденным, чем ты? Он заботился об отринутых, выброшенных детях не только Аласии, но и других стран, и тратил на это немало денег. Он кормил нас, одевал, лечил наши раны и учил, как надо выживать в этом жестоком мире. И, в конце концов, отдал свою жизнь, спасая оставшихся в живых, когда вода затопила замок... Так что, прошу тебя, не оскверняй его доброго имени своими нечистыми устами.

— Доброго имени? — усмехнулся Эррил. — Да ведь он воспитывал убийц!

— А кого воспитывали твои фехтовальные школы? Неужели там учили тому, как прясть шерсть и вязать теплые одежды? Смерть есть смерть, и благородство искусства похищения у человека жизни не зависит от того, делается это ударом лезвия или смешением трав в напитке.

— Но как же быть со слухами о том, будто самых слабых детей делали подопытными кроликами в вашем искусстве?

— Слухи есть слухи, как ты верно заметил, житель равнин. В местной библиотеке я читала истории о том, что Гильдия Убийц была создана задолго до основания самого Замка Дракк. Мы служили стране не менее честно и достойно, чем любые другие рыцари.. Все убийцы были связаны клятвой перед своими старшими товарищами, и совет старейшин решал все вопросы грядущих убийств заранее, тщательно взвешивая все «за» и «против». И мы не убивали зря, по наущению или со злобы. Мы не убивали невиновных.

Эррил презрительно фыркнул.

— Словом, вы убивали людей под покровом ночи, будучи уверены, что исполняете благороднейшее дело!

— Некоторые вещи лучше делать незаметно и тихо. И порой батальон всадников не может решить проблемы, которую с легкостью решит один отравитель. Тонкий кинжал или тайный яд сделают дело спокойней и надежней. — Касса Дар кивнула в сторону Мишель. — И порой яд в темном флаконе спасает нас от многих грядущих бед.

Мишель широко открыла глаза.

— Откуда ты знаешь о моих делах?

Касса Дар махнула в сторону мальчиков и, подозвав одного, ласково положила белую ручку ему на плечо.

— Это мои дети, творение иллюзий и мха. Это мои глаза и уши в болотах и по их окраинам. Поэтому мало что происходит в моих землях, включая и Шадоубрук, незамеченным. Когда явилась ведьма, я смотрела и слушала... и уже тогда заподозрила, что именно в ее магии лежит путь к спасению.

— Чьему спасению? — спросила Мишель.

Ведьма снова подняла руку.

— Всему свое время. А то, что я могу сказать вам прямо сейчас, заключается в следующем: ваши друзья в городе избегли разрушения Владения и уже плывут к побережью.

Эррил порывисто подался вперед.

— Так, значит, они нашли Мерика?

— Эльфа? Да, он сильно изранен, но жив. Впрочем, боюсь, больше подробностей у меня нет. Мне довольно тяжело распространять свою власть так далеко. Правда, могу сказать вам еще вот что: когда они разнесли на камни Владение, что-то оттуда сумело убежать, и это что-то с тех пор упорно вас преследует.

— То, что пыталось напасть на нас в охотничьем домике? — быстро спросил Джастон.

— Да. Но у меня не было возможности рассмотреть это, как следует — просто нечто черное и отвратительное. Его черная магия застилает мое видение. И после истории в домике оно стало гораздо более упорным и осторожным, постоянно прячется в воде. Я потеряла его след где-то в самых глубоких болотах. Впрочем, мало кому удается пройти через них без моей помощи.

При этих словах в глазах Эррила промелькнуло уважение. Да, эта женщина действительно сумела отточить свое мастерство элементала за эти пять столетий настолько, что могла делать то, о чем говорила. Но насколько можно ей верить? Ах, если бы здесь был Крал, чтобы проверить ее искренность!

— Так почему ты стала помогать нам?

— Чтобы предложить сделку вашей ведьме.

— Какую же?

— Я освобождаю ее от своего проклятия вне зависимости, согласится она помочь мне или нет, но в случае согласия готова предложить такое оружие, которое будет незаменимым в вашей борьбе с Черным Сердцем. А в ответ я прошу лишь небольшое обещание.

— Какое еще обещание? — сузил глаза Эррил.

— Когда орудие это вам больше не понадобится, верните его туда, откуда оно взялось.

— Но где это? — не выдержала Елена.

Касса Дар поднялась со стула и печально посмотрела на девушку.

— Но прежде, чем мы заключим сделку, я первым делу хочу убрать все иллюзии. — Она подняла руки и качнулась всем телом. Одежды слетели, обнажив страшные переплетения мха и лишайников. Но скоро упали и они.

Перед путешественниками стояло непонятное существо, квадратное, с белой неживой кожей. Спина его была согнута старостью, иссохшие груди свисали, как гнилые длинные дыни, лицо испещрено морщинами, и только глаза все еще сверкали красотой и умом, подтверждая, что перед ними все та же Касса Дар.

И Эррил, увидев это, отшатнулся — он видел подобных существ на полях сражений с ордами Темного Лорда.

— Так ты карлик! — воскликнул он в ужасе.


Елена увидела, как Джастон и Фардайл отпрыгнули от изменившейся ведьмы; волк даже зарычал и спрятался за угол стола. Остальные тоже сбились в кучу на другом конце зала. Теперь между ними и карликом стоял длинный дубовый стол.

— Да, я карлик, — ответила Касса Дар, отворачивая лицо от света. Изменился даже ее голос, став теперь хриплым и грубым. — Но точно так же, как ты незаслуженно обвинял убийц, так теперь, я вижу, ты недооцениваешь и мой народ.

— Недооцениваю?! — вспылил Эррил, уже сжимавший свой серебряный меч. — Как же! Ведь это твои полчища насиловали нашу землю!

Касса Дар опустила голову, словно ноша ее была слишком тяжела.

— Знаю. Но, прежде чем обвинять, выслушай. Я...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию