Королева эльфов. Зловещее пророчество - читать онлайн книгу. Автор: Бернхард Хеннен cтр.№ 163

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева эльфов. Зловещее пророчество | Автор книги - Бернхард Хеннен

Cтраница 163
читать онлайн книги бесплатно

Врата храмовой башни распахнулись. Как обычно, вперед вышел старый священнослужитель с фонарем. Арманд наблюдал за собором уже пять дней. Положительной (с точки зрения убийцы) стороной святош была их заскорузлая консервативность, они любили делать все по шаблону, стремились соблюдать заведенный распорядок, придерживаться давнего ритуала мессы. И первым всегда из высокой башни выходил старик.

Затем на улице показалась группка священнослужителей.

Они были так увлечены разговором, что, вероятно, даже не заметили, день сейчас или ночь. Арманд потянулся к креплению катушки. Правой рукой поднял косу. Она была тяжелой.

Возможно, он сумеет разрубить белого рыцаря пополам.

Это, пожалуй, даже эффектнее, чем обезглавленный рыцарь.

А в корпус попасть проще, чем в шею.

Арманд колебался. Никогда не стоит менять планы в последнюю минуту. Снова вспомнил молодые деревца в лесу, которые он скосил. Человек, разрубленный пополам, — зрелище более впечатляющее, чем обезглавленный. Нет и не может быть никаких сомнений. Арманд представил, как ноги рыцаря еще несут часть торса, а верхняя половина туловища лежит на мостовой, руки подрагивают.

Канатоходец провел пальцем по лезвию. И тут в воротах показался Мишель Сарти. Он тоже был увлечен разговором.

Смеялся. Молодой рыцарь производил приятное впечатление.

Когда он надевал шлем, то в своем странном доспехе с серебряным лицом представлялся жутким. Однако сейчас шлем был зажат под мышкой.

Больше колебаться Арманд не мог. Еще раз подумал о золоте и оттолкнулся от крыши. Почти беззвучно заскользила по веревке деревянная катушка. Убийца разгонялся все сильнее. Веревка слабо пружинила. Он долгое время колебался, не довершить ли свое выступление драматичным выкриком.

Что-то вроде: «Смерть пришла за тобой!» Но это было глупо.

Если бы Мишель Сарти после этого сохранил присутствие духа и бросился на землю, все бы пропало. Арманд должен был застать рыцаря врасплох!

Мужчина размахнулся косой для удара. Шея или торс? Торс.

Скользнул над первым священнослужителем. Кто-то поднял глаза. Крик. Теперь на него смотрел и Мишель. Коса ринулась вниз. Арманд замахнулся широко и сильно. Загнутое лезвие угодило рыцарю прямо посреди груди.

Канатоходец вскрикнул. Показалось, что руку оторвало.

Плечо хрустнуло. Ослепительные точки света заплясали перед глазами. Мишель упал. От сильного удара Арманд скользнул чуть назад по веревке. И теперь снова понесся вперед.

Белый рыцарь поднялся. Он казался оглушенным. Этого не может быть! Никто не может устоять перед таким ударом.

И уж тем более в кожаных доспехах.

Священнослужители закричали. Они указывали вверх, на него. Некоторые рухнули на колени и принялись молиться.

Арманд скользил по направлению к безопасным лесам. Никто не умеет карабкаться так, как он. Канатоходец оглянулся через плечо. Мишель обнажил меч. Какой глупый, бесполезный жест!

Рыцарь швырнул клинок вверх. Ноги Арманда коснулись балок строительных лесов. Он протянул руку, чтобы подтянуться на одной из досок. И в тот же миг веревка провисла.

Канатоходец выпустил из рук косу и упал. В отчаянии пытался ухватиться хоть за что-то. Ударился оземь. Жгучая боль пронзила правое плечо. Арманд знал, что вывихнул его.

Высота падения была недостаточной для того, чтобы разбиться. Наемник сел. Оглушенный, поглядел на площадь.

К нему приближалась белая фигура.

Рыцарь пнул косу. Она со звоном полетела по мостовой.

Острие меча коснулось горла Арманда.

— Кто послал тебя?

— Не скажу.

— Тебя будут пытать.

— Все равно промолчу.

Да он и не мог ничего сообщить. Тот, кто ищет наемного убийцу, не представляется. И не объясняет, почему должен умереть тот или иной человек. Даже если им удастся сломить его волю, ничего они не узнают.

Рыцарь снял с Арманда маску. Тем временем подошли священнослужители с фонарями. На площадь нерешительно выходили люди из близлежащих домов. Открывались ставни.

— Почему?

— Потому что я получил за это мешок золотых.

Рыцарь кивнул. Губы сомкнулись в узкую полоску. Внезапно он словно постарел.

— У меня к тебе просьба, Мишель Сарти.

На щеке воина дрогнул мускул.

— Почему я должен удовлетворить твою просьбу?

— Потому что ты не такой, как я.

Мишель ничего не ответил. Но не отводил взгляда.

— Я знаю, что меня казнят. Я заслужил это. Ты обладаешь властью, пользуешься уважением. Пожалуйста, скажи им, чтобы меня повесили. Раньше я был канатоходцем — в те времена, когда еще не убивал ради золота. Я хочу в последний раз станцевать на веревке. Даже если это будет на виселице.

Неплохая смерть

Когда Андеран добрался до Фейланвика, ноги его потеряли чувствительность, а пальцы на руках так замерзли, что он уже не мог выпустить плащ. Четыре дня продлился поход вдоль Мики. То и дело шел снег. Сугробов намело выше колен хольда. И хлопья снега перестали таять, падая на ладони. Северный ветер тоже перестал истязать. Похоже, его ножи разрезали только то, что могло испытывать боль.

Перед глазами Андерана стояло лицо сына. Повелитель Вод видел его маленьким, играющим с камешками… Видел, как он убегает от краба-сигнальщика… Белая земля была словно чистый лист, на котором яркими красками проступали сны.

Несчастный отец смотрел прямо перед собой. Машинально переставлял ноги… Постоянно, неустанно, подобно тому как бьется сердце, хотя никто не посылает ему команды.

Хольд остановился, только когда прямо перед ним возникло лицо тролля. Оно появилось настолько внезапно, словно материализовалось из его снов.

— Ты куда собрался, маленький снеговик? — Голос пронизал насквозь. В ушах загудело — так громко говорил тролль.

Андеран обессиленно закачался. Шагнул назад. Рядом с лицом тролля появился закутанный в шубу кобольд, видны были только кончик носа и глаза.

— Ты откуда, брат? И отвечай сразу, когда к тебе обращаются. Времена неспокойные, не все тролли-стражники столь терпеливы, как мой друг.

— Ты мне что-то говорил?

— Я звал тебя трижды, но ты продолжал идти дальше, будто снежный дух.

— Мне нужно в торговый дом «Веррак».

— Не говори глупостей. Тебя срочно нужно отвести к большому костру, чтобы ты немного оттаял. Ты удивишься, но когда жизнь возвращается в тело — это очень больно. — Кобольд бросил скептический взгляд на руки Андерана. — Или не возвращается.

— Мне нужно в торговый дом «Веррак». Срочно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению