Профессиональный побег - читать онлайн книгу. Автор: Глеб Седых cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Профессиональный побег | Автор книги - Глеб Седых

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Я пошел на юг. На краю полянки заметил узкую тропинку. Из этого следует, что тут бывают люди. Внимательно осмотрев следы, отправился по тропинке, оставляя за собой через каждые сто шагов сигнальное плетение: так я сразу узнаю о погоне. Спустя час тропинка вывела меня на укатанную дорогу. Судя по всему, тракт тут довольно оживленный, а значит, можно рассчитывать найти комнату на постоялом дворе. Конечно, мне не привыкать ночевать в лесу, но все же хочется горячий ужин и постель помягче.

Пройдя несколько миль, я увидел постоялый двор — небольшой двухэтажный дом с огороженным двором и пристроенной рядом конюшней. В окнах первого этажа горел свет. У коновязи были привязаны несколько лошадей.

Перейдя на магическое зрение, я решил посмотреть, что происходит в доме. На первом этаже в зале находились пять человек, на втором — трое. Судя по аурам, магов среди них не было.

Войдя в зал, я огляделся и подошел к стойке. За дальним столом сидели двое мужчин (по виду — солдаты) и попивали эль. Дородный трактирщик что-то говорил в сторону открытой двери, по-видимому, ведущей на кухню. Услышав звук моих шагов, он повернулся и, пока я не приблизился, сверлил меня взглядом. Наемники лениво посмотрели в мою сторону и снова вернулись к выпивке.

— Вечер добрый. Мне нужен ужин и комната на ночь, — сказал я.

— Молодой господин путешествует один? — полюбопытствовал трактирщик.

Я проклял свою беспечность. Простые люди явно не могут позволить себе одежду из эльфийской ткани. Свобода вскружила мне голову, и я забыл, что хотел не выделяться. Придется теперь соответствовать одежде.

— Родители подъедут завтра к обеду, я обогнал их на день пути, но у меня пала лошадь, — ответил я, глядя прямо в глаза трактирщику. Нельзя показать свою слабость, а то от взгляда этого борова мне как-то не по нутру. Слишком оценивающе он на меня смотрит, как будто подсчитывает, сколько стоят мои вещи.

— С вас один серебряный, молодой господин, — проговорил хозяин, подавая мне ключи. — Ужинать будете в зале или принести вам в комнату?

— В зале, — подумав, решил я. Интересно, это трактирщик меня нагрел или Ладулфел ошибся, когда рассказывал о ценах в Халассо. По всему выходило, что с меня взяли двойную цену. Но спорить не имело смысла, учитывая мое шаткое положение.

Надо бы оглядеться и послушать, что говорят люди. Осмотрев зал, я направился к столику, находящемуся в углу, справа от входной двери. Отсюда я смогу видеть любого входящего.

Минут через пятнадцать дородная женщина принесла мне тарелку с мясом и жареной картошкой, а еще компот.

— Ужинайте, молодой господин. Если захотите добавки, то только скажите — и я принесу. — Она улыбнулась, ласково посмотрела на меня и удалилась на кухню.

Интересно, что это было? У меня такой голодный вид, или снова дает о себе знать мой дар? Но ведь я ей даже слова не успел сказать, я ее вообще впервые вижу. Надо быть осторожнее, а то, не ровен час, за мной толпами будут бегать деревенские девушки. Может, все дело в глазах, а не в голосе? С помощью маскировочного плетения я быстро изменил цвет глаз на карий.

Не успел я ополовинить свою тарелку, как в таверну ввалились семеро крестьян. Заказав выпивку, они уселись за дальний столик и начали обсуждать новости. Я незаметно создал усиливающее звук плетение и принялся внимать сплетникам. После первых же слов я едва не поперхнулся. Предметом их обсуждения была моя скромная персона. Мужики спорили, кого же я выберу в невесты. Через несколько минут подслушивания я выяснил, что все-таки ошибся в расчетах координат для портала. Я оказался не в королевстве Халассо, а в Ардинии, промахнувшись на целых две тысячи миль. Хорошо еще, что не в океане: три тысячи миль западнее — и стал бы лакомством для акул.

Крестьяне бурно обсуждали шансы на замужество своей принцессы — Натании, которая тоже поехала ко двору владыки. В списке невест, предоставленном мне отцом, она стояла на семьдесят восьмом месте. Я постарался запомнить всех претенденток из списка, хоть и не желал с ними встречаться: вдруг не сумел бы сбежать, тогда волей-неволей пришлось бы выбирать одну из них.

Почти закончив ужинать, я услышал стук копыт и шум подъезжающего экипажа. Через минуту входная дверь распахнулась и в зал вошли молоденькая гномка со служанкой и два наемника. За ними следовали немолодые мужчина и женщина. Позади всех держались двое зажиточных торговцев, похожих друг на друга, как отец и сын.

Заказав ужин и оплатив комнаты, вновь прибывшие поднялись на второй этаж. Вскоре в зал спустился один из охранников, что-то сказал хозяину таверны, а затем вышел во двор.

Я быстро доел ужин и решил взглянуть на карету, в которой приехали новые постояльцы. При виде огромного шестиметрового чудовища, запряженного шестеркой лошадей, я удивленно замер. Это был дилижанс. Я никогда раньше не видал такого экипажа, но слышал о нем от сестер. Они в свое время достаточно попутешествовали и много чего видели, а я всегда выпытывал у них новые сведения после каждого их возвращения домой.

Вообще-то во дворце не осталось ни одного разумного, которого я не достал бы своими расспросами о внешнем мире. Когда мне было тринадцать лет, то каждый вновь прибывший во дворец после недельного преследования выкладывал мне все, что знал, лишь бы я отстал от него. В конце концов после многочисленных жалоб отец вызвал меня к себе и запретил приставать к кому бы то ни было с расспросами без его согласия. Пришлось перейти на тайное подслушивание — благо, в секретных ходах имелось множество специально предназначенных для этого отверстий. Зато я много чего знал о мире, хоть и не выезжал ни разу за пределы наших владений.

Я обошел чудо на колесах и увидел кучера и охранника, которые выгружали багаж. Когда охранник ушел, я поговорил с кучером и узнал, что в дилижансе есть еще пара мест. За два серебряных я мог доехать до столицы Ардинии — Эдорана. Заплатив кучеру, я пошел спать, так как отправление было назначено на семь часов утра.

Я попросил хозяина принести мне в комнату теплой воды и приготовить завтрак к шести утра, отдал за это еще две серебрушки, поднялся по лестнице и потопал к своей комнате. Она оказалась совсем крошечной, да и обстановка оставляла желать лучшего: кровать, табуретка и небольшой сундук. Я смыл с себя дорожную пыль и лег спать, перед этим немного помедитировав и установив сигналку на дверь и окно.

Утром я услышал стук в дверь. Меня разбудила та самая женщина, которая подавала ужин:

— Молодой господин, завтрак готов.

— Спасибо, я сейчас спущусь.

Быстро одевшись, я вышел во двор к колодцу и привел себя в порядок. В зале занял то же самое место, где сидел вечером. Вчерашних солдат уже не было, наверное, они уехали рано утром. Женщина принесла мне кашу, два бутерброда с сыром и чай. Пока я неторопливо поглощал кашу, в зал по очереди спустились все пассажиры дилижанса и один охранник. Сев за разные столы, они тоже принялись завтракать. Чуть позже к ним присоединился кучер.

Закончив есть, я вышел во двор, где у дилижанса стоял второй охранник, проверявший подпруги у двух коней. Видимо, охрана ехала верхом, а не в дилижансе. Через полчаса мы отправились в путь. Мне досталось место у двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению