Ход золотым конем - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Афанасьев cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ход золотым конем | Автор книги - Валерий Афанасьев

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Вик, ты прав, как всегда. – Гном хлопнул своей ручищей меня по плечу, заставив поморщиться.

– Но речь не об этом. Дела налаживаются. Если все пойдет как задумано, вскоре абудагские корабли поплывут по Хат.

– Это здорово, – заявил Раста.

– Да, это хорошо. Но есть нечто более значимое – абудагцы решились основать на острове реки Хат крепость и заняться ловлей жемчуга.

– Это нам здорово поможет. – Раста довольно потер руки.

– Я предлагаю гномам заняться строительством крепости на острове.

– Зачем?! – Раста и Нимли воскликнули одновременно.

– Знаю-знаю. Сейчас дел и без этого хватает.

– Дел хватает. Зачем еще и абудагцам помогать?

– Если вы думаете, что я забочусь о них, то это не совсем так. Да, отчасти это вызвано желанием помочь ловцам жемчуга укрепиться на Хат, но только отчасти. Возможно, они справятся и сами, но я не хочу, чтобы остров становился полностью абудагским. Это может помешать свободе передвижения по реке кораблей, им не принадлежащих. Настаивать не стану. Можно в этом проекте и не участвовать. Решайте сами.

Раста задумчиво чесал макушку.

– Здесь есть над чем подумать, – согласился Нимли.

– Есть. Вот именно об этом я вас и прошу – подумать. Что до наших товаров, то, похоже, скоро вопрос решится. Завтра ждем купцов в гости. Сегодня надо решить, будем ли мы снаряжать обоз в долину, в каком составе и с какими товарами.

– Конечно, будем! – высказался Раста. – Такая великолепная копченая рыба, что мы купили в Гремене, порадует гномов.

– К тому же можно отослать часть вырученных от продажи товаров денег, – добавил Нимли.

– Решено. Так и поступим. Тогда вместе с обозом отправим заказ вот на такую вещь. – Я начертил на столе изображение рельса. Конечно, он был не так велик, как рельс для железнодорожного вагона, по размеру больше соответствуя узкоколейке.

– Сколько надо этих штуковин?

– Учитывая, что «штуковин» должно быть проложено по две, общая длина будет не менее десяти километров.

Раста присвистнул:

– Это немалый труд. Работа для литеек не на один месяц. И чтобы доставить все это, потребуется не один десяток фургонов.

– Лучше немалая работа, чем большая война. К тому же волок окупится.

– Да я не о том. Дело не в деньгах – во времени.

– Вот именно поэтому мы будем строить дорогу в два этапа. Сначала строим деревянный волок. Как только рельсы будут готовы, начнем их укладывать.

– Если так, тогда может получиться.

– Должно получиться. Не зря же я ради этого подался в виконты.

– Когда идем обратно? В империю.

– Задерживаться не будем. Два-три дня – и выступаем. Время не ждет.

Глава 19

Через три дня наш обоз разделился на две половины. Часть фургонов отправилась в долину, другая возвращалась в Лукино – туда, где стояли наши корабли. Купец Лотус успел за эти дни сбыть часть товара и рассчитаться с нами за полученный кредит, соглашение о создании торгового представительства гномов в Родерике тоже было заключено. К моменту прихода каравана из долины купец обязался подготовить все для его приема – вот еще одна причина, для того чтобы поскорее отправить гномов в родные края. Жаль только, что пришлось разделиться. Те, кто остался, вздыхали между делом – они тоже давно не были дома. Но при этом все понимали, что рано успокаиваться – не все дела еще закончены.

Среди отъезжающих в долину был и Раста. Мне жаль расставаться с ним, но кому-то надо было возглавить уходящий в долину караван.

Остался Нимли. Полчаса, после того, как мы выехали из Родерика, он был печален. Но этот народ не умеет долго грустить.

Один из гномов задремал и чуть не свалился из фургона на землю.

– Что, Барта, лавры Хорти не дают тебе покоя? Ты тоже решил жемчуг поискать? – спросил один из гномов.

Дружный хохот покатился по рядам, посыпались другие шутки, вспомнились забавные случаи, произошедшие с ними в походе. Через десять минут гномы пребывали в своем обычном бодром расположении духа. С хорошим настроением и дорога проходит быстрее.

Мы не могли использовать все три наших корабля из-за отсутствия части экипажей. Подумав, я решил «Зарю» оставить в Лукино. «Юнона» и «Авось» были меньше, но два корабля есть два корабля. Они обеспечивают гораздо большую мобильность, чем один, пусть и большего размера.

Снова весла вспенили воды Ропы. На этот раз мы шли налегке, и корабли летели словно на крыльях. Через несколько дней на горизонте появился Занту.

Вопреки моим опасениям, гонец герцога успел вернуться из столицы. Дворянские грамоты на мое имя были утверждены. Предстояло их торжественное вручение.

Фагуа постарался обставить все пышно. На церемонию были приглашены все окрестные дворяне (чем не славный повод устроить празднование). Резиденция герцога была украшена парадными флагами. Ради такого дела он даже пригласил музыкантов, которые играли что-то медленное и торжественное. Право, я немного засмущался. Мне редко доводилось быть на таких торжественных мероприятиях, а в качестве главного действующего лица – вообще ни разу. Я постарался взять себя в руки. На меня смотрят люди, с первой минуты произвести плохое впечатление никуда не годится. Даже если я где-то промахнусь, ошибусь с выполнением ритуалов, нельзя показать свою растерянность.

Мажордом герцога подошел ко мне и шепотом поведал о том, что нужно делать. Надо сказать, очень своевременно.

– Сейчас его светлость произнесет краткую речь. Я подскажу, сударь, когда вам следует выступать. Пройдете по центральной дорожке и подойдете к герцогу.

Вдоль этой самой центральной дорожки плотной толпой выстроились местные дворяне. Оказывается, их в герцогстве немало. Да и не все здесь наверняка. Земли Фагуа довольно обширны.

По знаку герцога музыка смолкла – наступила пора речи. Она, впрочем, была недлинной. Нечто о славе и процветании империи, верности дворянства и традициях.

– А сейчас я хочу представить вам славного путешественника и умелого полководца.

Герцог сделал паузу.

– Пора, – прошептал мажордом.

Как, это все обо мне? Право, не ожидал такого представления.

Я ступил на дорожку и направился к герцогу Фагуа, который стоял на некотором возвышении перед входом в его резиденцию. Окружающие дорожку дворяне приветствовали меня легкими поклонами. Дамы мило улыбались. Озорные баронессы (те самые, которые были на нашей пирушке с дегустацией игривого вина) весело подмигнули. Поскольку поклоны задержали бы мое продвижение, я на них не решился. Вместо этого приветственно кивал головой, но делал это с большим энтузиазмом, дабы приветствующие не сочли меня невежей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению