Отмеченная лунным светом - читать онлайн книгу. Автор: Шери Колер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отмеченная лунным светом | Автор книги - Шери Колер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Она встала под душ, дав струям воды разбиваться о кожу. Клэр втянула запах шампуня прежде, чем намылить им волосы и взбить в пышную пену. Время перестало существовать, пока она стояла под брызгами воды, позволяя жидкому теплу проникать в ее тело.

Выключив воду, Клэр вышла из душа и обернулась одним из мягких белых полотенец, схватила еще одно с вешалки и вытерла волосы. Спустя мгновение она поняла, что куртки и синели нет. Они исчезли. Кто-то, пока она была в душе, заходил в ванную и забрал их.

Сексуальное маленькое черное платье висело на плечиках на двери. На туалетном столике лежала крошечная кучка черного кружева. Двумя пальцами она подняла невероятно маленькие трусики. Это были трусики танго. Она тут же решила взбунтоваться и не надевать ничего из того, что оставили для нее. Но затем изменила свое решение. Почему бы не выглядеть шикарно и не использовать свои уловки, чтобы получить от Дариуса то, что ей нужно? На то, чтобы убедить его помочь ей, могло уйти немало времени.

Клэр быстро надела белье и черное платье, высушила волосы полотенцем, прежде чем использовать мусс, рассчитывая укротить с его помощью локоны, и воспользовалась косметикой, которая была расставлена на стеклянном подносе. Отойдя назад, она оценивающе взглянула на себя, довольная дымчатым оттенком своих глаз и блестящими пухлыми губами.

Спустя несколько минут дверь открылась, и Клэр не могла не спросить себя, уж не прислушивались ли Элен к тому, когда остановилась вода.

Экономка быстро обвела ее своим взглядом, сузив в недовольстве глаза. Клэр догадалась, что к ее облачению она отношения не имела.

- Сюда,- единственное, что пробормотала Элен.

Она проследовала за экономкой в большую столовую. Стол, покрытый льняной скатертью, был сервирован на двоих. Дариус стоял к ней спиной, холодный привлекательный профиль его лица был обращен к стеклянным дверям, бесстрастный взгляд устремлен за пределы дома, созерцая сад. Клэр ощутила внезапный прилив облегчения. Вот он, ее шанс убедить его.

Дариус повернулся. Его ледяной взгляд одобряюще скользил по ней.

- Спасибо, Элен, - мягко произнес он. – Это все.

Элен кивнула и удалилась.

- Понравилось платье? – спросил Дариус, приближаясь к ней, он двигался словно леопард, мышцы широкой груд и плеч перекатывались через черную рубашку.

- Я выбрал его специально для тебя. Ты выглядишь привлекательной, - он подержал для нее стул.

Клэр пристально смотрела на его широкие ладони, лежащие на спинке стула, заметив на них следы шрамов – очевидно, они были из его прошлой жизни. Жизни до того, как он стал ликаном. Она двинулась вперед и опустилась на стул. Сглотнув, Клэр открыла рот и заговорила:

- Я хочу, чтобы ты отпустил меня.

Он занял свое место.

- Чтобы ты вернулась к своему охотнику?

Открыв бутылку вина, он потянулся за ее бокалом.

- Он убьет тебя, ты же знаешь.

- Он пытался помочь мне.

Дариус скептически приподнял темную бровь.

- Так вот оказывается чем он занимался, когда я нашел тебя и спас?

Она покраснела:

- Он мог бы убить меня давным-давно.

- Не сомневаюсь, - спокойно вставил он, добавив, - а затащить тебя в постель – это лишь часть его плана по твоему спасению.

Клер потянулась за бокалом вина, внезапно ощутив необходимость сделать что-то с руками.

- Мой выбор - вовсе не твое дело.

Он мягко засмеялся.

- Но это касается меня, Клэр. Мы связаны. И скоро ты поймешь, что это за связь.

Она сделала глоток сладкого темно-красного вина. Оно было хорошим, и Клэр испытывала жажду. Ей пришлось остановить себя, чтобы не выпить залпом целый бокал. Сегодня ей понадобиться ее разум, если она собирается убедить Дариуса отпустить ее.

Он поставил свой бокал обратно и накрыл ее ладонь своей.

- Охотники на ликанов убивают их, а не спасают. Они не уступают. И тебе не приходило в голову, что он может забавляться с тобой?

- Нет.

Несмотря на отрицание, она почувствовала, как сомнение проникло в нее. Клэр плавно убрала свою руку из-под его ладони.

Вздохнув, он поднялся и снял блестящую серебряную крышку с большого блюда, открывая взору ребрышки жареного ягненка.

- Давай-ка взвесим твои шансы, - произнес он, ухаживая за ней, движения его были элегантными и плавными.

- Ликан, что заразил тебя, мертв.

Она вонзила вилку в сочную на вид картофелину, не ответив ему.

- Есть идеи, кто заразил его? К какой стае он принадлежал? И кто вожак его стаи?

Она помотала головой.

- Тогда как, по твоему мнению, этот охотник на ликанов может спасти тебя?

Она возненавидела этот ровный умиротворенный тон, словно он пытался доказать что-то само собой разумеющееся ребенку, который никак не может увидеть причину.

- А какая еще надежда у меня есть?

- Я, - предложил он. Его пристальный ледяной взгляд буравил ее, становясь все настойчивее.

Его прежнее заявление о том, что они могли бы быть вместе, все еще звенело у нее в ушах:

- Нет, благодарю, - произнесла она.

- Я предлагаю тебе защиту. Я могу уберечь тебя от убийства. Тебе не придется терять свою душу.

Клэр разломила горячий рулет напополам, и завитки пара поднялись от него.

- Как тебе пришлось потерять свою.

Он кивнул:

- Никто и никогда не предлагал мне такого шанса. Для меня это не было даже доступно, когда я впервые обратился.

- И когда это было?

- В 790 году. Я был монахом в Линдисфарнском Аббатстве (1).

- Монахом?

- Полагаю тебе сложно в это поверить. Я служил Богу, а теперь проклят навеки.

Его улыбка исчезла.

- Мы часто принимали пилигримов. Просили у них мало, просто снабжали едой и давали приют. Одной ночью мы приютили группу. Они были ликанами и напали на нас в наших же постелях. Это была кровавая оргия.

- Что случилось с другими монахами?

Он пожал плечом.

- С исторической точки зрения, Викинги отличились тем, что разрушили монастырь до основания.

- И это было твое первое полнолуние, когда ты кормился?

- Да. И бесконечное число последующих лун. Я потерялся в проклятье.

- Что заставило тебя остановиться?

Он отвернулся, устремив взгляд на стеклянные двери и ветки, танцующие в дуновениях легкого ветра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению