Тайный мир - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Тернер cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный мир | Автор книги - Дебора Тернер

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Зажмурившись, Кейла подставила лицо теплым лучам солнца. Конечно, было бы гораздо удобнее, если бы она поселилась в отдельном домике на берегу. Тогда она была бы предоставлена сама себе, а так ей придется сталкиваться «нос к носу» с Майклом Ферри едва ли не каждый день.

Ну ничего. Она как-нибудь с этим справится. Теперь она сильная — гораздо сильнее, чем раньше, — и готова за себя постоять. А то, что Майкл ее слегка возбуждает, так это еще ничего не значит. Любую нормальную женщину потянет к такому мужчине! Хорошо уже то, что она понимает: ее влечение к Майклу чисто физическое, и ни о каких нежных чувствах здесь просто не может быть речи.

Где-то запела птица, Кейла прислушалась и не заметила, как Майкл подошел к ней. Вот почему она едва не подскочила от неожиданности, когда он тихонько окликнул ее.

— О Господи, как ты меня напугал! Больше никогда так не делай.

Майкл нахмурился.

— Нервы у тебя никуда не годятся. Тебе действительно надо как следует отдохнуть.

— Дело не в нервах. Я просто... мне просто...

— Да ладно, все хорошо, — тихо проговорил Майкл, и его голос подействовал на Кейлу успокаивающе.

Мелодичные трели невидимой птицы внезапно сменились каким-то странным бульканьем, которое перешло в визг, похожий на поросячий. Кейла невольно вздрогнула, и Майкл положил руку ей на плечо. Поразительно, но этот чисто дружеский жест, ничего не значащее прикосновение пробудило в Кейле целую гамму чувств: ощущение приятного тепла, уверенного спокойствия и неясное предвкушение чего-то очень хорошего.

Но это длилось всего мгновение. Кейла вежливо отстранилась.

— Странные тут у вас птицы. Пингвины кричат по-ослиному, певчие птички визжат, как недорезанные поросята...

— Для них это нормально. А вот то, что ты так дергаешься при каждом неожиданном звуке, это уже ненормально.

— Ничего я не дергаюсь! — возмутилась Кейла. — Просто я не слышала, как ты подошел. А впрочем, ты прав, последнее время я немного взвинчена. И не люблю, когда ко мне тихо подкрадываются и пугают.

Она улыбнулась, и Майкл перестал хмуриться, хотя его взгляд оставался внимательным и испытующим.

— Да, кстати, а где тот домик, в котором я должна была поселиться? — спросила Кейла.

Майкл кивком указал на развилку, где от главной дорожки отделялась тропинка, выложенная камнями.

— В соседней бухте.

Кейла молча кивнула, глубоко вдохнув свежий соленый воздух. Все ее чувства как-то странно обострились. Она слышала тихий плеск волн, набегающих на берег, ощущала ласковое прикосновение ветра, овевающего разгоряченную кожу, и каждая клеточка ее тела наполнялась непонятным восторгом, к которому, однако, примешивалась некая смутная настороженность.

А Майкл почему-то не торопился уходить. Когда их молчание сделалось совсем уже невыносимым, Кейла спросила, чтобы хоть что-то сказать:

— И как же называется эта бухта?

— Волшебная.

— Ну конечно, как же еще?! Я должна была догадаться, — улыбнулась Кейла. — Здесь действительно чувствуешь себя, как в сказке. Наверное, здорово прожить всю жизнь в таком волшебном месте!

— Наверное, — согласился Майкл. — Но я купил этот дом всего пять лет назад.

Кейла смутилась. Она слишком поздно вспомнила, что Майкл купил этот дом после того, как его бросила любимая девушка, на которой он собирался жениться.

— А что там за остров на горизонте? — Кейла поспешила сменить тему.

— Большой Барьерный риф.

— Какой красивый, — обронила Кейла, мечтательно глядя вдаль.

— Рад, что тебе здесь нравится, — сдержанно произнес Майкл.

Кейла мгновенно напряглась. Что бы ни говорил Майкл, его самые простые слова почему-то казались ей исполненными какого-то тайного смысла, каких-то скрытых намеков. У нее было чувство, что Майкл Ферри недолюбливает ее и не доверяет ей. Вот только с чего бы? Впрочем, она могла и ошибаться. Она слишком плохо его знала, чтобы делать какие-то выводы. Просто ее выводил из равновесия его взгляд — всегда внимательный и в то же время абсолютно непроницаемый.

— Остин говорил, что ты адвокат, — неожиданно для себя самой заметила Кейла.

— Я специализируюсь по международному праву, — неопределенно отозвался Майкл.

Кейла поняла, что он не хочет рассказывать ей о своей работе. Впрочем, Остин тоже не особенно распространялся на эту тему. «Майкл выполняет ответственную работу. На правительственном уровне», — только и сказал он, когда речь зашла о профессии его двоюродного брата.

— Не хочешь пойти прогуляться? Я тебе все покажу. Кстати, у нас здесь действительно настоящая ферма, мы разводим мясных коров.

Майкл ослепительно улыбнулся, и от этой улыбки Кейла буквально растаяла. Ей показалось, что ее обдало жаркой волной, и этот жар проникал в самую глубину души. Майкл Ферри определенно знал, чем «взять» женщину! Прекрасно чувствовал силу своего обаяния и вовсю им пользовался...

— Хорошая мысль. — Кейла нашла в себе силы улыбнуться ему в ответ. — А то не хотелось бы нечаянно забрести на пастбище и натолкнуться на какого-нибудь разъяренного быка.

— Вообще-то быки у нас смирные. Но все-таки лучше держаться от них подальше. Любые крупные животные могут быть опасны.

Как и люди, которые ими владеют, добавила про себя Кейла. Она попыталась представить себе, каким может быть Майкл Ферри в ярости или захваченный сильным чувством, и не смогла. Он производил впечатление человека, который никогда не позволяет эмоциям взять над собой верх. Может быть, потому, что однажды его чувства были очень сильно задеты и теперь он просто опасается отдаваться на их волю? Хотя, с другой стороны, Майкл был вовсе не похож на несчастного Отвергнутого влюбленного, настолько оскорбленного в своих лучших чувствах, что он уже никогда не рискнет полюбить опять.

Остин как-то сказал ей, что Майкл вообще никогда не выходит из себя. Неужели он оставался таким же спокойным и невозмутимым, даже когда узнал, что Нора уходит от него к его лучшему другу?

Но как бы там ни было, Кейле казалось, что пробиться сквозь маску его спокойной уверенности — если это в самом деле маска, — будет очень непросто.

Они с Майклом неспешно прошли по саду, под сенью тенистых деревьев, и вышли к пастбищу с огороженным загоном. По дороге они разговаривали на отвлеченные темы, не затрагивающие ничего личного, однако Кейла про себя отмечала все, что помогло бы ей составить верное представление об этом незаурядном человеке.

Во-первых, ее поразило то, как он двигается: легко и свободно, каждое движение исполнено скрытой энергии, как бы рвущейся наружу. Это совсем не вязалось с его отрешенным и невозмутимым обликом мечтательного сибарита. Во-вторых, она заметила, что Майкл, обладая острым умом, умеет и любит говорить на самые разнообразные темы, но когда разговор переходит в сферу личного, он сразу же замыкается в себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению