Две жизни - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Тернер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две жизни | Автор книги - Дебора Тернер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Генри вновь взглянул на Рут, и ей показалось, что полутемный коридор, стены которого были оклеены обоями в розовый цветочек, наполнился ярким солнечным светом. Сердце Рут почему-то подступило к горлу, а его взгляд, все больше разгораясь, медленно опустился к ее шее, а затем проследовал дальше…

В наступившем молчании было столько интимного, что девушка принялась лихорадочно думать, что бы сказать, лишь бы нарушить эту невыносимую, двусмысленную тишину, лишь бы потушить разгоравшийся в теле пожар…

Но первым заговорил Генри.

— Вы удивительная, — легким тоном произнес он, однако было видно, что ему хочется сказать значительно больше, но он всячески сдерживает свои чувства. — Едва встретив, я дал себе слово, что никогда не дотронусь до вас и не подпущу близко к себе. Но даже тогда я уже опоздал со своими клятвами… Как сейчас вижу — вы стоите в гостиной с высоко поднятой головой, гордая, красивая, глаз не отвести. И вдруг я заметил синяки, которые Питер оставил у вас на запястьях. Я готов был разорвать его на части.

Заметив оторопелый взгляд Рут, он тихо рассмеялся, но тут же посерьезнел и принял обычный неприступный вид.

— Ну что же, пора на покой. Неизвестно, что ожидает нас завтра, — словно издалека донеслись до нее слова Генри.

— Спокойной ночи, — прошептала Рут.

— Спокойной ночи.

Рут поспешила юркнуть в открытую дверь своей спальни, опасаясь, что если задержится хоть на секунду, то непременно совершит какую-нибудь глупость: например, подставит губы для поцелуя…


Проснувшись, она потянулась и почувствовала боль во всем теле. Дождь все еще шел, стуча барабанной дробью по железной крыше, но чувствовалось, что силы у него на исходе. Уже звучал радостный птичий хор, возвещая о наступлении нового дня, который обещал быть прекрасным.

Рут бросила взгляд на часы и быстро вскочила с постели. В мгновение ока, натянув на себя юбку, которую накануне одолжила у фермерши, она вышла в коридор. Рут уже собиралась постучаться в дверь хозяйской спальни, когда из нее, зевая и прикрывая ладонью рот, вышла миссис Рейнолдс.

— Ну, как Даг? — спросила Рут, но в голосе уже не чувствовалось прежнего беспокойства: по лицу женщины было видно, что худшее позади.

— Его еще слегка лихорадит. Рука болит. Но я уверена, что все будет в порядке. Если дороги уже пришли в норму, Дага, конечно, лучше отвезти в больницу… Не хотите ли чаю?

— С превеликим удовольствием!

Войдя на кухню, миссис Рейнолдс поставила чайник на электрическую плиту и сказала:

— Свет дали примерно в полпятого. К тому времени дыхание у Дага стало ровнее, температура спала. Я постирала ваше белье и повесила сушиться. А потом завалилась в кровать и заснула как убитая. Если хотите погладить свою одежду — она в прачечной комнате.

— Огромное вам спасибо! — преисполненная искренней благодарности воскликнула Рут.

Поговорив с миссис Рейнолдс о хозяйственных проблемах и напившись чаю, Рут пошла в прачечную и погладила свои брюки и кофточку. Застегивая пуговицы, она почувствовала, что в комнате есть кто-то еще. Она посмотрела через плечо и увидела стоявшего в дверях Генри. Ничего, кроме мятых брюк, на нем не было.

— Доброе утро, — сдерживая зевок, хрипловато произнес он.

— Привет, — отводя взгляд от его загорелого, мускулистого тела и стараясь не терять самообладания, ответила Рут. — Миссис Рейнолдс хотела бы узнать, в каком состоянии дорога и можно ли по ней проехать. Вы не могли бы позвонить в дорожную службу? Линия уже работает.

Генри кивнул в знак согласия.

— Я позвоню туда. Но боюсь, нам понадобится вертолет.

— Может быть, я тем временем поглажу вашу одежду? — спросила Рут, стараясь выглядеть как можно бесстрастнее, но мало в этом преуспев.

— Нет, я сам, — медленно, словно колеблясь, произнес Генри.

Внезапно почувствовав себя абсолютно ненужной, Рут ретировалась в свою комнату.

Минут через пятнадцать, умывшись и расчесав распущенные волосы, она вернулась в прачечную, привлеченная доносившимися оттуда голосами. Рут усмехнулась при виде картины, открывшейся ее взору: Генри сидел на стуле, а миссис Рейнолдс орудовала утюгом с мастерством многоопытной хозяйки.

— Даг хотел бы поговорить с вами, — начала она, обращаясь к Генри, а заметив Рут, добавила — обоими. Конечно, когда вы сможете зайти к нему.

— Генри, — с наигранным возмущением воскликнула Рут, — мне казалось, вы собирались сами погладить свою одежду!

— Я так и хотел… — Его лицо расплылось в смущенной улыбке.

— Это непорядок, — решительно прервала его хозяйка. — Не думаю, чтобы вам приходилось когда-либо гладить.

— Ошибаетесь, — быстро возразил Генри. — Одно время я весьма преуспевал в этом деле. Был прямо-таки профессионалом. Это ведь целое искусство. И чтобы не утратить его, нужно упражняться чуть ли не каждый день.

— Ну вот, можете надевать, — произнесла миссис Рейнолдс, ловким движением выхватив рубашку из-под утюга и протянув ее Генри. — Через несколько минут будут готовы и брюки.

Генри надел рубашку, застегнул ее. В глазах у него мелькнул озорной огонек.

— Рут полагает, что вы меня испортите, и я превращусь в паразита и бездельника.

— Моя критика не даст вам расслабиться, — пошутила девушка и тут же прикусила язычок.

— По-моему, характер у Генри давно сложился и его ничто не испортит. — Миссис Рейнолдс усердно налегала на утюг, наводя стрелки на брюках. — Ну, вот и готово. Надевайте. А я займусь завтраком.

— А я наконец позвоню в дорожную службу. Миссис Рейнолдс отключила утюг и, улыбаясь, взглянула на Генри.

— Только сначала зайдите к Дагу, — попросила она.

Мистер Рейнолдс был еще бледен и слаб, но в глазах его светились жизнерадостность и добродушие. Не очень разговорчивый по натуре, он в неловких выражениях тепло поблагодарил Генри.

— Каждый из нас сделал, что мог, — произнес Генри. — Скажите, вам удалось отогнать скот, прежде чем все это случилось с вами?

— Да, — ответил Даг и нахмурился. — А что касается остального, я даже не могу вспомнить, как все произошло.

— Наверное, это сотрясение мозга, — предположил Генри.

— А может быть, просто шок, — вмешалась Рут.

Она тоже почти не помнила, как на нее напала акула. Только посмотрев позже фильм, узнала подробности ужасного происшествия.

Генри пристально посмотрел на Рут, но на этот раз она твердо выдержала его взгляд.

— Пусть вас это не беспокоит, — произнес он, вновь обращаясь к Дагу. — Главное, что вы и ваш скот в целости и сохранности. А остальное приложится.

Даг Рейнолдс с широкой улыбкой ответил:

— С Божьей помощью!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению