Сентиментальная история - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сентиментальная история | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Когда она собралась варить кофе, Джейк вдруг сказал, что ему ненадолго нужно в город. Она ничуть не удивилась, но была разочарована. И это было глупо. Она не хотела отношений с этим мужчиной, но ей было неприятно осознавать, что ему наскучило ее общество.

— Желаю хорошо провести вечер, — небрежно произнесла она.

— И вам того же.

— Надеюсь, завтра вы с Роем получите удовольствие от прогулки.

— Спасибо.

Сделав несколько шагов, Джейк остановился и оглянулся. Мэтти в этот момент поправляла волосы. Она отделила одну прядь и убрала ее за ухо. В ее жесте не было кокетства, но Джейк застыл как вкопанный. Его взгляд обжигал.

Его интерес к ней был столь очевидным, что у Мэтти перехватило дыхание. Ей казалось, что она вот-вот упадет в обморок.

Но Джейк тряхнул головой, и чары рассеялись.

— Вы пойдете? — спросил он.

— Прошу прощения? — Мэтти была сбита с толку. Что он имел в виду? Уж определенно не звал развлекаться в город.

Джейк улыбнулся.

— Не хотите завтра составить нам с Роем компанию?

Его предложение подействовало на нее как ушат холодной воды. Теперь она знала наверняка, что он шел за ней всю дорогу не потому, что был очарован ее новой прической или нарядом. Она не интересовала его как женщина. Ему, как и всем остальным в ее жизни, была нужна ее помощь.

Мэтти привыкла помогать другим, но на этот раз ради своего душевного спокойствия решила отказаться.

— Нет, спасибо. — Она покачала головой.

Джейк нахмурился.

— Только не говорите, что у вас очередная встреча. Что на этот раз? Маникюр?

Она посмотрела на свои руки.

— Мне нужно начинать писать книгу.

— Что вам стоит отложить это на один день?

Его глаза были полны искренности, но она не собиралась сдаваться. Если она сама не своя после одного ужина с ним, то, проведя в его обществе целый день, вообще потеряет голову. Это было бы неосмотрительно. Рискованно.

Однажды она попыталась построить отношения на расстоянии. Это было три года назад, но при воспоминании об этом ее до сих пор бросало в дрожь. Кроме того, ей не нужен был мужчина сейчас, когда она собиралась стать суррогатной матерью.

— Жаль, если вы не сможете, — сказал Джейк, пристально глядя на нее. — Я знаю, что Рою понравилось бы ваше общество.

При упоминании о Рое она внезапно заколебалась. Может, она делает из мухи слона? Джейк всего лишь попросил ее оказать услугу бедному старику. Почему она видит во всем какой-то подвох?

В конце концов, помогать другим — это лучшее, что она когда-либо умела делать.

Мэтти скрестила пальцы за спиной, надеясь, что не совершает ошибку.

— Хорошо, — сказала она. — Я пойду ради Роя.

Когда Джейк ушел, она достала принадлежности для рисования и начала другую иллюстрацию. Эта картинка на две страницы будет изображать Молли, выглядывающую ночью из окна своей спальни, и ее черную кошку на подоконнике. В окнах других домов и на улице она изобразит тех, кто нуждается в помощи Молли — больного ребенка, одинокую старушку и бездомного котенка.

Мэтти знала, как в точности будет выглядеть иллюстрация, но сегодня что-то не получалось. Она не могла погрузиться в сказочный мир воображения, который отделял ее от реальности.

Сегодня ей мешали мысли о Джейке Девлине. Она не могла выбросить его из головы и вряд ли забудет взаимное притяжение между ними в тот момент, когда она поправляла волосы.

Она не сомневалась, что, будь на ее месте другая девушка, Джейк непременно бы ее поцеловал. Но они оба предпочли проигнорировать разряд, проскочивший между ними, и это было к лучшему. Мэтти научилась не доверять подобным ощущениям.

Много лет она мучилась вопросом, влюбится ли когда-нибудь по-настоящему. В школе она была увлечена одним мальчиком, но это продолжалось всего полгода и закончилось тем, что он бесцеремонно ее бросил. Ей понадобилось много времени, чтобы пережить этот удар по самолюбию, и в последующие годы она время от времени ходила на свидания с местными парнями, но серьезных отношений у нее ни с кем не было.

Затем, три с половиной года назад, в Виллоубенк приехал красивый незнакомец. У Пита из Перта была очаровательная улыбка. Он зашел в магазин родителей Мэтти и положил на нее глаз. Она безумно в него влюбилась и, когда он вернулся в Западную Австралию, почти целый год раз в месяц летала к нему через всю страну. Пит давал ей часть денег на билеты. Она чувствовала себя любимой и желанной.

Пит обещал ей целый мир. Точнее, кольцо с бриллиантом, пышную свадьбу, дом в пригороде и двоих детей, о которых она всегда мечтала. Но затем настал день, когда он позвонил из Перта, и она поняла по его голосу, что что-то случилось.

Он сказал, что авиабилеты слишком дорогие и не следует на них тратиться каждый месяц. Мэтти уже тогда начала обо всем догадываться, но слишком боялась задавать Питу вопросы.

Через некоторое время он прислал ей текстовое сообщение:

Прости, малышка, но я не могу на тебе жениться. Дело не в тебе, а во мне.

Охваченная паникой, она перезвонила ему и услышала правду, которой так боялась. Пит встретил другую женщину и попросил вернуть ему подаренное им кольцо.

Это было почти три года назад.

Сердце Мэтти было не только разбито, но и растоптано. Она чувствовала себя полной неудачницей. Не могла себя простить за то, что влюбилась в парня, который оказался настолько труслив, что отменил свадьбу посредством текстового сообщения.

Ей было очень стыдно, потому что в Виллоубенк все до единого знали о ее свадебных планах. Все, от мэра до помощника мясника, жалели несчастную, брошенную Мэтти. Она перестала верить в мужчин, в саму себя, в любовь.

Друзья пытались убедить ее, что это следует воспринимать не как неудачу, а как ценный жизненный опыт. Им было легко говорить. Их так жестоко не бросали.

Тогда Мэтти решила, что будет разумнее перестать мечтать о любящем муже и счастливой семье. С тех пор у нее не было ни одного бойфренда. Было безопаснее заботиться о других, чем снова рисковать своим сердцем.


Как бы там ни было, следующим утром Мэтти ничуть не пожалела, что согласилась навестить Роя. Стоило ей только заглянуть в его искрящиеся голубые глаза, и она сразу почувствовала к нему симпатию. У него были редеющие волосы, жилистое тело и худые ноги, но в нем чувствовалась живая, энергичная натура.

Мэтти порывисто обняла его. Когда Рой приветствовал Джейка, его глаза блестели, и у нее потеплело на душе.

— Тебе, наверное, здесь надоело, приятель, — весело произнес Джейк. — Ты вылетел из двери как Скаковая лошадь из стартовых ворот.

— Я не хочу тратить зря ни минуты. — Глаза Роя горели, как у школьника, сбежавшего с урока. — Эти медсестры сговорились против меня. Они меня отпустили всего на два часа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению