Сильнее всех разлук - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильнее всех разлук | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Знаю.

— Джин, наверное, огорчится, если мы увезем Сэма так далеко.

Джекоб задумчиво кивнул.

— Она уже сегодня огорчится, когда будет отдавать Сэма.

— Ты прав.

— Мы скоро узнаем, ведь так?


Реакция Джин удивила их обоих.

— А почему нет? — сказала она. Нелл, заикаясь, ответила:

— Мы думали, что Квинсленд очень далеко от тебя.

— Знаешь, Теган очень обрадовалась, когда узнала, что Джекоб скотовод. Она любила сельскую жизнь. Ездила на ферму собирать фрукты, когда окончила школу, и ей не хотелось возвращаться в город. Однажды она сказала мне, что ей хотелось бы, чтобы Сэм рос в деревне.

— В самом деле? — неуверенно спросила Нелл.

— Да, дорогая. Я уверена, что Теган очень понравилось бы, что вы вместе будете растить Сэма. Я забыла сообщить вам, Джекоб, что полное имя Сэма — Сэмюэл Джекоб.

Джекоб был поражен, так же как и Нелл.

— И знаете, что я думаю? — спросила их Джин.

— Что? — ответили они вместе.

— Сэму очень повезло. Могло случиться так, что ни один из вас не стал бы им интересоваться. Но вы оба хотите любить его и заботиться о нем. — Ее глаза были полны слез, но она улыбалась.

— По поводу Квинсленда еще ничего не решено, — объяснила Нелл.

— Пожалуйста, не держите Сэма в Мельбурне из-за меня. Я знаю, что Теган очень хотела жить на природе. Вы же и оттуда будете поддерживать с нами связь, правда? И вам придется приехать, чтобы все уладить в суде?

— Конечно, — ответили вместе Нелл и Джекоб.

За чаем Джин рассказала им о том, чем кормить Сэма, как укладывать его спать, как он прибавляет в весе и какие ему нужны прививки.

Нелл тщательно записывала.

Когда Джин все перечислила, она заметила:

— Будет лучше, если передача пройдет быстро. Я не смогу перенести долгого прощания.

Нелл занервничала. У нее заколотилось сердце, когда Джин вынула спящего Сэма из кроватки. Какой же он был тепленький и милый.

— Спасибо, — прошептала она. — Обещаю, что буду хорошо заботиться о нем и поддерживать с вами связь.

— Да, дорогая. Звони в любое время.

Как во сне они вышли из дома и положили спортивную сумку с одеждой ребенка, его пеленками и бутылочками в машину Нелл. Потом они поместили Сэма в детскую сумку на заднем сиденье.

— Поведешь машину? — спросила она Джекоба. — Мне бы хотелось сесть сзади, с Сэмом.

— Конечно, — ответил Джекоб, улыбаясь и протягивая руку за ключами.

Пристегивая ремень безопасности, она бросила через плечо:

— Мы везем тебя домой, Сэм.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

Дом.

Джекоб повернулся к Нелл. Нерешенный вопрос висел в воздухе. Где будет дом Сэма?

У нее сжалось горло. Когда они вернутся в коттедж, им придется закончить дискуссию, найти ответ.

Джекоб завел машину, и они поехали.

— По крайней мере, он хорошо спит, — заметил он.

— Пока да.

Сейчас Сэм был похож на ангела, его светлые волосики поблескивали на солнце, а из розового ротика выскочил молочный пузырек.

Но вскоре он начал извиваться и состроил гримасу, сразу став похожим на сморщенного старичка.

— Сэм недоволен, — сообщила Нелл. — Он извивается и двигается.

— Думаю, ему надо подвигаться, — улыбаясь, ответил Джекоб.

— Но он покраснел. Мне кажется, он просыпается.

— Надо же ему когда-нибудь просыпаться.

— Но не сейчас. Я думала, что в машине малыши засыпают.

В этот момент послышался слабый крик, за которым последовал громкий вой.

О боже! Неужели Сэм уже скучает по Джин? Что ей делать?

Может быть, попросить Джекоба остановить машину? Она смотрела, как Сэм машет ручкой. Тронула его ладошку. Он схватил ее маленьким кулачком за палец.

— Все в порядке, малыш, не плачь. — Как же успокоить его?

Крики Сэма становились все громче и громче, а лицо краснее.

— Он еще не голодный. Джин была совершенно уверена, что его надо будет кормить не раньше чем через час.

— Может быть, у него газы? — предположил Джекоб.

Откуда он знает такие вещи?

— Может быть, нам лучше остановиться и посмотреть, в чем дело? — Нелл бросила взгляд на забитую машинами дорогу.

— Недалеко Ботанический сад. Поехать туда? По крайней мере, мы выскочим из пробки.

— Хорошая идея, — согласилась Нелл.

К тому времени, когда они припарковались у Королевского Ботанического сада, крики Сэма стали душераздирающими. Люди оглядывались на них.

Нелл выбежала со своего места и расстегнула ремешки детской сумки Сэма.

— Что случилось, малыш?

Подняв его, она почувствовала, каким неподатливым было его маленькое тельце. Похлопала его по спине, и, когда он не успокоился, она запаниковала. Никогда не слышала, чтобы ребенок так надрывно кричал.

Что с ним? Он сыт, подгузник сухой. Не мог же он заболеть за то короткое время, что они ехали от Браунов.

А что делать, если она не сумеет успокоить его?

Джекоб подошел к ней и улыбнулся. Он, должно быть, понимает, что ее материнские навыки равны нулю.

— А почему бы нам не погулять с ним? — предложил он.

— Погулять? Когда он так кричит? Думаешь, это поможет?

— Попробуем. Мы ведь пока не знаем, что может его успокоить.

Нелл охватила взглядом могучие вязы, дубы и дорожку вокруг озера. После утреннего дождя наступил чудесный летний день. Жители Мельбурна заполнили свой любимый парк — бегуны трусцой и родители с детьми. Детей было очень много, среди них и маленькие, но кричал только Сэм.

Казалось, Джекоба не волновал крик ребенка. Он положил руку на плечи Нелл, и она почувствовала благодарность за его присутствие. Он закрыл дверцы машины, и они зашагали в ногу по дорожке.

Сэм продолжал орать, но Джекоб все равно говорил.

— Этот сад — мое самое любимое место в Мельбурне, — заметил он.

— Из-за того, что здесь много деревьев и открытого пространства?

— Верно. Здесь почти как в буше.

— Но в парках должно быть спокойно. А Сэм нарушает покой.

— Он очень маленький, Нелл.

— Знаю. — Она сильнее хлопнула Сэма по спине и выше подняла его на плече. Почти тут же он сильно отрыгнул и прекратил плакать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению