Парижское счастье - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парижское счастье | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Это почему же, черт побери? Она ведь ваш начальник, не так ли?

— Так. Но эту статью будет писать не она. А я. И я дала вам слово. Я обещала, что мы выведем вас из проекта.

— А ей вы об этом сказали?

Камиль вздохнула.

— Я пыталась...

— Вы пытались, — повторил он за ней довольно едким, насмешливым тоном. — Ах, какая молодец! Вы еще скажите, что вам очень жаль и что вы сделали все, что было в ваших силах, но ничего не помогло.

— Нет! — Девушка сложила руки на груди и расправила плечи, словно пыталась резкими уверенными движениями добавить весомости своим аргументам. — Я делаю именно то, что обещала. Вместо статьи о вас я напишу статью о жизни деревни. Эдит согласится на эту замену, когда прочтет мой материал, и не будет злиться из-за того, что вы выбыли из проекта.

— Но это пока не известно, не правда ли? Она ведь все еще надеется, что я продолжу участвовать в этом безумии. И даже вы не знаете, насколько рискуете, взявшись за другую тему.

— Обещаю, что как только вернусь, сразу же... Но мы с вами договорились не об этом.

Девушка откинула голову назад и тяжело выдохнула, глядя на какую-то точку на потолке.

— Это моя проблема. Я не допущу, чтобы вас беспокоили и дальше. Да, я рискую. Но у меня есть девиз: когда нет выбора, рискуй!

— Выбор всегда есть.

— Ну конечно, — огрызнулась Камиль. — А продажи журнала при этом упадут до нуля. И я могу потерять работу. Знаете, такой выход меня совсем не устраивает.

Джонно не ответил. Она подтвердила самые неприятные его предчувствия.


Следующим утром она пробудилась не от заливистого смеха птицы кукабурра. Маленькие ловкие пальчики пытались разлепить тяжелые веки Камиль.

— Ты уже проснулась? — весело спросила Белла.

— Теперь да. — Девушка с трудом приоткрыла слипшиеся глаза и увидела у края кровати белокурый локон и огромные зеленые глаза, уставившиеся на нее.

— Можно мне к тебе в кроватку? — Ну... эээ... наверное, да.

Девочка, словно маленький щенок, ловко забралась под бок Камиль.

— Везучая ты, — улыбнулась Белла. — Мэгс спал в твоей кроватке.

— Да, — согласилась Камиль, улыбаясь, несмотря на столь раннее пробуждение. — Он просто как настоящая грелка. Всю ночь согревал мне ноги. Так приятно. — Раньше у нее не было домашних животных, которые могли бы спать у нее в ногах. Впрочем, и ребенок никогда не забирался в ее постель. Белла залезла под одеяло и прижалась теплыми лодыжками к Камиль.

— А у тебя есть собаки?

— Ни одной. Конечно, если не считать маленького французского пуделя из фарфора. Его мне подарил папа, когда я была совсем маленькой.

— А что такое французский пудель?

— Это такие собаки. Они живут во Франции.

— А они могут пасти скот?

— Нет, — от души рассмеялась Камиль. — Думаю, французский пудель испугался бы до смерти, если столкнулся бы с коровой. Знаешь, скоро я смогу прислать тебе фотографию такого пуделя. Я полечу во Францию в гости к папе.

— Мой папа может летать вверх и вниз.

— Твой папа здорово разбирается в вертолетах, да? — Девушка никак не могла поверить, что так легко разговаривает с ребенком и что это ей нравится.

— У него четыре вертолета. — Белла отогнула четыре пальчика из своего кулачка, потом помахала ими в воздухе и вдруг опустила Камиль на нос.

— Эй, мой нос не посадочная площадка для вертолетов, — вскликнула та сквозь смех.

Белла радостно хихикала, запуская пальчики в кудри Камиль.

— Белла! — позвал Джонно из коридора. Смех тут же умолк.

— Мы здесь, дядя Джонно, — ответила девочка. — Мы с Камиль разговариваем.

Молодой человек высунулся из-за косяка и нахмурился. Девушка поспешно натянула одеяло до подбородка.

— Камиль моя новая подружка, — объяснила Белла.

Джонно исчез так же внезапно, как и появился, ничего не сказав и так и не поздоровавшись с гостьей.

А Камиль вдруг осознала, что от всей души смеялась этим утром, чего с ней давно не было.


ГЛАВА ПЯТАЯ

Приехав в Сидней, Камиль была поражена чувством внутреннего дискомфорта, не отпускавшим ее ни на минуту.

Она сидела в своей квартире в цокольном этаже, разглядывала пейзаж улицы и вдруг поняла, что изменилась. До поездки в Муллинджим ее никогда не беспокоило то, что из ее окна не видно ни деревьев, ни неба.

Здания, люди, машины, тротуар, холеные городские собачки — вот что обычно радовало ее глаз. Ей всегда нравилось начинать день в своей крошечной кухне за чашечкой кофе, наблюдая за тем, как оживает мир за окном.

Мир. Как будто бы он состоял из шороха и визга автомобильных шин, яростной дроби женских шпилек по асфальту, шарканья кроссовок неуклюжих подростков или надменного стука каблуков модных ботинок из дорогой кожи на ногах президентов крупных корпораций.

Что же с ней случилось? Неужели эта поездка до такой степени изменила ее? Почему даже теперь, спустя четыре месяца, она жаждет чего-то еще? Острого аромата акации, или даже резкого запаха коровника, или хриплого смеха кукаббуры, или взгляда на нежно-розовое оперенье какаду, парящих высоко в голубом небе?

Или встречи с высоким загорелым мужчиной с едва заметной, сводящей с ума улыбкой?

Зачем забивать себе голову никчемными воспоминаниями о нескольких днях, проведенных в «Райской долине»? Какой смысл? В конце концов, ее небольшое приключение на ферме давно закончилось и осталось в прошлом.

Попрощались они довольно сухо, без лишних эмоций. Джонно держался так же недружелюбно и мрачно, как и в день их знакомства. Поэтому Камиль приняла приглашение Пайпер приехать в Виндару и там закончить сбор материала для статьи.

С момента своего отъезда она больше не общалась с Джонно.

Ни разу.

Вернувшись в Сидней, девушка написала ему очень вежливое письмо, поблагодарив за гостеприимство. Спустя несколько месяцев она отправила ему открытку, якобы интересуясь состоянием ее бычков.

В ответ ей пришло краткое официальное письмо от агента Джонно, Энди Боуэна, в котором говорилось: если и дальше погодные условия и состояние рынка не изменятся, Джонатан Риверс рекомендовал ему продать ее скот приблизительно через полтора месяца.

Шесть недель. К тому времени номер «Между нами, девочками» с ее статьей о жизни Муллинджима уже поступит в продажу. Губы Камиль пересохли при воспоминании о той битве, которая произошла между ней и главным редактором.

— Ты только подумай, какое замечательное соседство получится, Эдит! — объясняла девушка. — Если мы поместим рядом мою историю о жизни фермеров и статью о холостяках, читатели не станут расстраиваться из-за того, что Джонно вышел из проекта, потому что мы дадим им другую пищу для размышления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию