Нежданное наследство - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданное наследство | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Мы не бездельники, — прыснула Сьюзи, которая не могла больше разыгрывать эту супружескую пару. Хеймиш, заметив ее озорной взгляд и рвущийся наружу смех, попытался остановить девушку, однако не успел. — Мы не являемся мужем и женой. Позвольте вам представить лорда Хеймиша Дугласа, графа Логанэй. Он живет в замке в Долфин-Бэй. А я — реликт этого замка, садовник и, помимо всего прочего, работяга. Имеется еще и ребенок, однако лучше будет не задавать больше вопросов.

* * *

— Вы понимаете, что они и дальше будут считать нас бездельниками? — спросил Хеймиш, перестав смеяться. Мужчина и женщина ретировались обратно на лодку, потом Альберт сделал еще один снимок, уже издали, а затем они уплыли.

— Да, мы раскрыли секретную информацию, и вероятно, теперь ко мне наведаются из фонда социального обеспечения, — Сьюзи фыркнула от смеха. — Мне следовало назваться арабской принцессой, тогда нам бы больше поверили.

— Впрочем, благодаря нам у них сегодня не зря прошло утро, — сказал Хеймиш, не понимая, что с ним происходит, поскольку никогда еще так не смеялся и не чувствовал подобной свободы. — Они узнали больше местного колорита, чем предполагали.

— Могу поспорить, что они отправятся на почту, а потом вернутся сюда. Разузнав о нас у Харриет — владелицы почтового отделения, — они поймут, что сказанное нами правда, и вернутся, чтобы отснять целую пленку.

— Мы спрячемся за стенами нашего замка и разведем мосты.

Сьюзи утерла выступившие от смеха слезы.

— Вероятно, нам следует уходить отсюда. Я хотела бы вымостить часть дорожки сегодня днем.

— А мне нужно составить каталоги, потому что Марсия сказала о необходимости произвести инвентаризацию в замке, — сказал он.

— Конечно, — она взглянула на него с беспокойством. — А что вы станете делать с Эрнстом и Эриком — имитациями воинов в рыцарских доспехах?

Хеймиш хмыкнул — он уже видел эту чудную парочку.

— Я мог бы продать их, если нашел бы покупателя, — рискнул предположить он.

— Я куплю их, — сказала Сьюзи.

— Зачем вам эти угрожающего вида доспехи высотой два с половиной метра? — с опаской спросил он.

— В Штатах у меня не будет собаки, — с достоинством произнесла Сьюзи. — А Эрик и Эрнст — великолепные собеседники. Мы достигли с ними согласия по важнейшим политическим проблемам, однако у нас имеются разногласия в отношении ратификации Киотского протокола.

Хеймиш уставился на нее, потом расхохотался.

— Они принадлежат вам, — склонился он в шутливом поклоне. — Как я могу лишать женщину ее партнеров по политическим спорам? Вам придется сделать им дипломатические паспорта. Я договорюсь об этом, поскольку очень хочу посмотреть, как вы будете сидеть рядом с ними в салоне самолета.

Глава пятая

Остальную часть дня Хеймиш и Сьюзи избегали друг друга. Он проводил инвентаризацию содержимого замка, она принялась упаковывать вещи.

На обед был подан суп и тосты. Ни о чем не споря, Хеймиш съел предложенную ему пищу и решил на следующий день отправиться в город, чтобы купить приличную еду.

Вспомнив, что завтра ему предстоит открывать праздник, Хеймиш почувствовал такую нерешительность, что даже забыл о голоде. Улегшись в постель, он какое-то время смотрел в потолок.

Через открытое окно слышался шум океана, остальной мир, казалось, безмолвствует — ни городского шума, ни звуков транспорта. Слушая тишину, Хеймиш затосковал по Манхэттену, своему дому и, конечно, Марсии.

Хотя кого Хеймиш хочет провести? Никакой тоски он не испытывал! Наконец заснув, он увидел сон, в котором присутствовали молчаливая Марсия, Джоди, упершая руки в бока, и смеющаяся Сьюзи. Потом Сьюзи расплакалась, и Хеймиш проснулся в холодном поту.

Открыв глаза, он увидел ее стоящей в дверном проеме с килтом в руках.

— Явился ваш камердинер, милорд, — сообщила она. — Килт и другая одежда ожидают вас.

Хеймиш быстро сел в кровати, а потом вспомнил, что на нем нет пижамы. Схватив простыню, он уставился на Сьюзи.

На ней были темно-синие облегающие брюки и роскошный топ с тем же рисунком, что и на килте для Хеймиша. Ее волосы были уложены в причудливый пучок, перетянутый клетчатой лентой.

— На что вы так смотрите? — спросила она.

— Эта клетчатая ткань… — начал он.

— Я тоже принадлежу к клану Дуглас, — повела плечом Сьюзи.

Хеймиш казался ошеломленным. Его пугала семейственность. Он перевел взгляд на килт, который принесла Сьюзи.

— Я не надену это, — произнес он.

— Вы обещали, — решительно сказала она. — Теперь вы не можете отказаться от своего слова, ваша светлость. Я тоже дала обещание организаторам праздника о том, что вы придете. Сегодня два волынщика вызовут вас на сцену, а также будет целая группа других волынщиков. Кроме того, в почетном карауле появятся эльфы.

— Какие еще эльфы? — опешил Хеймиш, не подозревая, что над ним смеются.

— Это страшные коричневые человечки, — хмыкнула Сьюзи. — Вы, должно быть, слышали о них. Они продают выпечку и выполняют мелкую работу. Однако теперь их услуги стоят два доллара, и вы должны подписать документ в трех экземплярах, гарантируя им безопасность, когда они станут чистить ваши ботинки. Вы хотите, чтобы я помогла вам одеться?

— Нет! — воскликнул он.

— Я просто подумала, что могут возникнуть трудности с надеванием кожаной сумки.

— Девятый граф Логанэй, — произнес он с достоинством, — справится с этим.

Сьюзи положила одежду на стул. Борис, выглядя заинтересованным, следовал за ней по пятам.

— Все, что вам нужно, ваша светлость, — радостно сказала Сьюзи, — так это аккуратно одеться. Пойдем, Борис.

— Борис мог бы мне помочь, — задумчиво проговорил Хеймиш, и Сьюзи улыбнулась шире.

— Овсянку подавать через полчаса? — спросила она.

— Я съем тост.

— Если вы носите костюм шотландца, то должны есть овсянку.

— Будучи главой клана, я требую поджаренный тост, — с отчаянием произнес он.

Сьюзи хихикнула.

— О, мне нравятся волевые мужчины в килтах! — С трудом взяв себя в руки, она добавила: — Повинуюсь вашему желанию, сэр.

Отдав честь и щелкнув каблуками, Сьюзи ушла, оставив Хеймиша в обществе собаки.

На облачение в костюм шотландца у Хеймиша ушел примерно час. Увидев свое отражение в зеркале, он подумал, что выглядит невероятно. Борис терпеливо наблюдал за ним, а когда Хеймиш надел шапку, приглушенно гавкнул, будто давая оценку.

— Совсем неплохо, — сказал псу Хеймиш. — Жаль, что меня сейчас не видит Джоди.

Секретарше понравился бы его наряд, а вот Марсии — определенно нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению