Принцесса с собачкой - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса с собачкой | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Жена.

Глава шестая

Следовало ожидать возражений от их сопровождающих. Естественно, следовало. После минуты блаженного спокойствия эскорт перестроился, свернул с магистрали и взревел моторами сзади. Его глава – Жан Дюпье – поравнялся с лимузином и сердито замахал водителю, приказывая остановиться. Потом бросил мотоцикл поперек дороги, вынудив лимузин свернуть на обочину.

Но не остановиться. Водитель казался столь же одержимым намерением добиться цели, как и Роз.

Мотоцикл снова затарахтел рядом с ними. Роз опустила стекло со своей стороны, высунула голову и закричала:

– Водитель следует нашим указаниям, мсье Дюпье! Мы хотим посмотреть на реку.

– Немедленно остановитесь! – проорал в ответ Дюпье.

Роз радостно улыбнулась, помахала и закрыла окно.

Каков будет следующий ход старшего по персоналу? – подумал Ник. И сразу затем, более нервно: что вообще из этого выйдет?

Дюпье снова поставил мотоцикл перед машиной. Водитель мастерски объехал его.

Чем бы закончилось преследование, Ник судить не брался, но они уже достигли скал, сходящих к реке естественным амфитеатром. Над медленно текущей водой склонялись ивы. Под деревьями были припаркованы несколько машин, но в основном стояли лошади с повозками. И еще тут были люди.

В стране царит настоящая бедность, решил Ник. Лошади и повозки выглядели живописно, но эти женщины и мужчины использовали их совсем не для развлечений. Лошади были из породы рабочих, и все взрослые – и даже подростки – выглядели так, словно провели сегодня долгий, тяжелый день в полях. Таким недоступна роскошь спокойного возвращения домой, долгой теплой ванны, но все равно они решили повеселиться.

Собравшиеся одновременно обернулись на лимузин с хвостом из мотоциклов. На их лицах выразилось изумление.

А затем неудовольствие. Ник четко уловил момент, когда одно перешло в другое – в них признали посторонних. Им тут не место. Если власть в этой стране не жалуют, то чего ждать ее сомнительным представителям?

Но Роз уже выбиралась из машины. Он последовал за ней, но его окликнули. Водитель оказался настойчивым. Он протягивал Нику поношенную кожаную куртку.

– Потом вернете, – робко сказал шофер. – Постарайтесь не потерять. – И улыбнулся: – Кстати, леди просила снять галстук.

Галстук. Точно. Стащив его с себя, Ник расстегнул верхние пуговицы рубашки, надел куртку и обошел машину, присоединяясь к Роз.

– Привет, – сказала она глазеющим на нее людям.

Сзади с грохотом начали подтягиваться мотоциклисты. А тут лошади.

Ник понял опасность.

– Заглушите моторы. Скорей! – крикнул он, но было уже поздно.

Одна из лошадей – та, что оказалась ближайшей к мотоциклам, – начала пятиться в оглоблях. Ее ноздри раздувались, глаза испуганно округлились.

Роз среагировала мгновенно. Бесцеремонно бросив Хоппи на землю, она подхватила лошадь под уздцы и, успокаивающе приговаривая, потянула ее назад, заставляя вернуться на прежнее место.

Даже Ник, плохо понимающий в лошадях, видел, что перед ним специалист своего дела. Несколькими быстрыми движениями Роз предотвратила ситуацию, грозившую оказаться критической.

– Ну тише, тише. – Видя, что лошадь начала слушаться, Роз обратилась к столпившимся вокруг людям: – Прошу прощения. Я совсем забыла, что за нами подъедут мотоциклы.

Похлопывая лошадь, почесывая ее за ушами, Роз добилась, что животное успокоилось. Хоппи вертелся у ее ног, негодующе повизгивая. Она подобрала его и тоже начала чесать у него за ушами.

Сейчас она располагала полнейшим вниманием всех собравшихся.

– Извините нас, – обратилась она к стоявшим перед ней людям. – Мы с Ником только что из аэропорта. Не уверена, что вы знаете… Я – Роз-Анитра. Я уехала из страны, когда мне было пятнадцать, но идо того у меня не часто была возможность покидать территорию дворца, поэтому мы мало знакомы. Это мой жених, Николай де Монтезье. Сын дочери старого принца, Зии. Нам сказали, что мы можем претендовать на трон. Мы приехали, чтобы обсудить этот вопрос, и хотим познакомиться с местными жителями. Верно, Ник? – Она обернулась к нему, и он встал рядом. Ему приятно было находиться рядом с ней. Этой женщиной можно гордиться.

– Я – хирург-ветеринар, – сообщала она собранию. – Поэтому мне следовало быть более предусмотрительной, зная, что мы можем напугать ваших животных.

– Вам нечего тут делать! – выкрикнул Дюпье. – Этим людям вы не нужны. – Крупный и явно довольно сильный человек, Дюпье повел себя совсем бесцеремонно. – Садись в машину, женщина, – рявкнул он, и по толпе прошел легкий ропот. – Оставь этих людей. Вам тут не место.

Несколькими резкими словами он пытался призвать Роз к покорности, но способ выбрал неверный.

– Эрхард Фриц сказал, что мы здесь нужны, – ответила Роз вежливо, но твердо.

– Принцев нам не нужно, – донеслось из толпы, и Роз смешалась.

Пора прийти ей на выручку, решил Ник. Не собирается же он укрываться за ее спиной.

– Нам с Роз и в голову не приходило претендовать на трон, – громко заявил он. – Но Эрхард нас разыскал. Он указал нам на то, что происходит в соседних с вашей странах. – Альп-д'Азур и Альп-д'Эстелла. На то, чего можно добиться правильным правлением. Эрхард убедил нас попробовать. Конечно, если мы не правы, если нас действительно не хотят, мы уедем.

Молчание. Люди стояли неподвижно.

За их спиной переминались с ноги на ногу солдаты. Мотоциклисты были теми же людьми, которых Роз очаровала в аэропорту.

Здесь она попыталась сделать то же самое.

Роз сжала руку Ника. Ему было приятно чувствовать себя ее опорой.

– Как зовут твою собачку? – спросил малыш из толпы.

– Хоппи. Из-за лапы. Он может прыгать лучше всех знакомых мне собак.

– Он не похож на королевскую собаку.

– Я пыталась приучить его носить тиару, – хмыкнула Роз. – Но он посчитал, что мужчине она не к лицу.

В толпе рассмеялись.

– Хочет он поиграть с моей собакой? – мальчик махнул в сторону щенка колли, худого и всклокоченного, но помахивающего хвостом с видом пса, ожидающего от жизни одних радостей.

– Конечно, – ответила Роз и спустила Хоппи с рук.

Две собачки осторожно оглядели друг друга, затем занялись сложной процедурой обнюхивания. Шок и угрюмое молчание толпы сменилось улыбками.

– Вы правда принц и принцесса? – спросил кто-то.

– Мы сын и дочь детей старого принца, – ответил Ник.

– Сядете вы наконец в машину? – снова надвинулся на них Дюпье. Он сделал шаг к Роз, но Ник заступил ему дорогу. И оказался не единственным, в ком пробудился инстинкт защитника. Как по мановению волшебной палочки между ними и офицером оказалось не меньше десятка крепких мужчин!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению