Добиться своего - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Добиться своего | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Впервые в жизни Шеффилд испытал ужас перед содеянным. Его обожаемая дочь Сюзанна так сильно любила Конрадса, а он, Маркус, разрушил ее счастье, изгнав Конрадса из жизни дочери. А Мартин! Несчастный слабый Мартин позволил использовать себя, чтобы в конце концов заполучить Сюзанну.

Шарли… Теперь понятно, почему Маркус всегда чувствовал себя неловко под взглядом внучки. Таких огромных сине-зеленых глаз не было ни у кого из Шеффилдов. Маркус вспомнил маленькую тихую женщину, мать Ника. Когда крошка Сюзанна задерживалась в доме Конрадсов, он изредка заезжал за ней сам, а не посылал своего шофера. Забирая дочку, он небрежно махал рукой миссис Конрадс, которая провожала их, стоя на веранде. И только сейчас он вспомнил ее мерцающие глаза, заметные даже издалека.

Шеффилд ощутил страшную слабость и заковылял в дом. Что-то странное происходило у него в голове. Он чувствовал, что теряет Сюзанну и Шарли.


На огромной скорости автомобиль Ника несся по дороге, ведущей в Эшбери.

Полчаса назад ему позвонила Сюзанна и обвинила в жестокости. С ней была такая истерика, что он не сразу понял смысл ее слов. С отцом случился второй удар после того, как он прочитал письмо от Ника. При мысли, что Маркус Шеффилд умер, у Ника учащенно забилось сердце, но Сюзанна срывающимся голосом сообщила, что отец находится в реанимации.

— Как ты мог это сделать, Ник? — рыдала она. Твоя ненависть столь неугасима?

Бесполезно было объяснять, что он не отправлял никакого письма. Это не его стиль. Вместо объяснений Ник сказал, что немедленно приедет.

— Ты ничем не сможешь помочь. Ничем! Ты уже все сделал. — И она бросила трубку.

Кто-то затеял опасную игру, размышлял Ник, не отрывая взгляд от дороги. Но кто? Вероятно, тот, кому удалось выведать результаты анализа. Персонал компании вне подозрений. Хотя все они имели доступ в его кабинет, никто не знал о прошлом Ника.

Перебирая имена, он остановился на Адрианне: ее буквально разрывало от ревности и она считала себя униженной. В голове не укладывалось, что Адрианна могла сделать такое. Однако Ник многое повидал в жизни. Ярость так меняет людей, что они совершают ужасные ошибки.


Когда он подъехал к коттеджу, уже смеркалось. Незнакомая женщина приоткрыла дверь, робкая улыбка играла на ее добром лице.

— Мне бы хотелось поговорить с миссис Уайт, вежливо произнес Ник.

— Извините, ее сейчас нет дома. — Женщина оглянулась, услышав топот маленьких ножек в коридоре. — Все в порядке, Шарли. Иди к себе.

— Но это же мистер Конрадс! — звенел детский голосок. — Он наш хороший друг.

Женщина открыла дверь шире, и Шарлотта подбежала к необыкновенно красивому мужчине, над которым витала аура богатства и власти.

— Шарлотта, как дела? — улыбнулся девочке Ник. Огромный груз свалился у него с плеч, когда он увидел свою дочку.

— Со мной все в порядке, но с мамой что-то ужасное, — доверительно шепнула Шарли и потянула его за руку. — Вы ее подождете?

— Да, пожалуйста, проходите, — пробормотала соседка Сюзанны и посторонилась, чтобы гость и Шарли могли войти. — Миссис Уайт, должно быть, скоро приедет из больницы. Я Беверли, миссис Уайт попросила меня присмотреть за Шарлоттой. Вам что-нибудь принести?

— Было бы прекрасно выпить кофе. Черный.

— Сейчас приготовлю, — она оставила их в гостиной.

— Дедушка снова болен, — сообщила Шарли по секрету, ближе пододвигаясь к Нику. — Его отвезли в больницу. Я была в школе.

— Мне очень жаль, Шарлотта, — мягко проговорил Ник. Сердце его подскочило от гордости. Дочка прекрасно излагает свои мысли. Она определенно умна.

— А надо мной в школе насмехаются, — неожиданно призналась девочка.

— Из-за чего? — нахмурился Ник.

— Мы потеряли все наши деньги…

Ник взял ее за руку.

— Шарлотта, деньги — не главное в жизни. Важно то, о чем ты думаешь и какое у тебя сердце. Люди, которых я любил больше всего, не имели много денег, как твой дедушка… Но я понимаю, что тебе грустно без «Беллемонта».

Малышка кивнула, но не стала вытаскивать ладошку. Так они и сидели — рука в руке.

— Мама сказала, что теперь он принадлежит вам.

— И я обещаю хорошо заботиться о нем. Шарлотта, для меня очень важно, чтобы ты навещала меня. Мы могли бы вместе ездить верхом. Я знаю, что у тебя есть пони.

— Леди, — лицо Шарли осветила улыбка. — Вы знаете мистера Шродера?

— Да. Когда-то мне приходилось с ним работать.

— Он ухаживает за Цыганкой, — сообщила девочка. — Это мамина лошадь, и Леди тоже на его ферме. А вы будете жить в «Беллемонте»? — с надеждой спросила она.

— Я не могу там жить, Шарлотта, — ответил Ник. — У меня бизнес в Сиднее. Но надеюсь, что смогу приезжать на выходные.

— Вы вернете мистера Шродера на работу?

— Ты думаешь, мне следует?

— Да! Мистер Шродер знает все о том, как выращивать виноград и делать вино. И его сын тоже. Так говорит мама. Я знаю, что мамочке не понравилось, когда они потеряли работу в «Беллемонте».

— Предоставь это мне, — улыбнулся Ник, с любовью глядя в глаза дочери.

Беверли вернулась с подносом и поставила его на сервировочный столик. Замечательный аромат кофе наполнил воздух. На подносе стояли чашка и блюдце, сахар в серебряной вазочке, стакан молока с шоколадом для Шарли и домашнее печенье, которое Беверли, прекрасная кухарка, приготовила для Сюзанны.

— Здорово, как на вечеринке! — Шарли захлопала в ладоши. — Садись с нами, Беверли.

— Нет, спасибо, дорогая. Я дождусь маму, а потом уйду.

Сюзанна въехала во двор; кровь застучала у нее в висках, когда она узнала машину Ника. В этом он весь. Обещал приехать — и приехал.

Обещал отомстить ее отцу — и отомстил. Благодаря своей невероятной власти над людьми он с первой же встречи завоевал сердце дочери. Добродушная Беверли тоже не устояла — впустила его в дом.

Сюзи торопливо выбралась из машины, хлопнув дверцей. Потом глубоко вдохнула и выдохнула воздух, чтобы успокоиться. Нельзя расстраивать Шарли.


Ник осуществил свою месть в полной мере. Ее отец в коме в реанимации. Страшное письмо, которое Ник прислал ему, лежит, скомканное, в сумочке.

Буря кипела у нее в душе. Буря и разочарование.

— Мама, у нас мистер Конрадс! — взволнованно сообщила Шарли, как только Сюзанна переступила порог. — Он приехал справиться о дедушке. Ему лучше?

— Дедушка в реанимационной палате, дорогая, — мягко ответила она. — За ним хорошо ухаживают, но пока у него все без изменений.

Хотя Сюзанна изо всех сил старалась казаться спокойной, Беверли, тоже недавно овдовевшая, заметила ее внутреннее напряжение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению