Хлоя и Габриэль - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хлоя и Габриэль | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Иногда мы заключаем перемирие. Обычно ненадолго.

Мужчины, по обыкновению, пожали друг другу руки. Макгир, очень высокий и очень светский, представил Хлою.

— Может, выпьем вместе? — радостно предложил Эл Якобсен и обернулся к ожидавшему неподалеку официанту.

— К сожалению, Эл, мы с Хлоей должны вернуться в город, — спокойно сказал Макгир.

— Понимаю. Боитесь перебрать. Меня-то ждет лимузин.

— Ну что ж, приятно было познакомиться с вами, Эл, — проговорил Макгир, подталкивая Хлою к выходу. — Мы оставляем вас наслаждаться ужином. Морские блюда здесь просто удивительные.

— Я так и понял, — отозвался Эл Якобсен, и его глубоко посаженные глазки жадно блеснули. — Тара лишь с месяц назад нашла это заведение.

— Разве мы не бывали тут, Гейб? — осведомилась Тара, искусно сочетая мнимую забывчивость с двусмысленным намеком.

— Не могу ставить себе в заслугу открытие этого ресторана, — любезно произнес Макгир.

— Я всего лишь вторую неделю в городе, мисс Каванах, но вы можете быть уверены: я посмотрю вашу программу. — Эл с нескрываемым удовольствием разглядывал Хлою.

— У нее нет программы. — Тара буквально вцепилась в рукав Эла. — Так, небольшие репортажи, вроде спасения коал, ну, и тому подобное.


«Так, небольшие репортажи, вроде спасения коал, и тому подобное», — про себя кипятилась Хлоя, когда они, благополучно добравшись до «ягуара», ехали обратно в город.

— Полагаю, коль Тара пожелает, я могу вылететь с работы.

— У Тары нет решающего голоса, — живо отозвался Макгир.

— Вы уверены?

— Если они выгонят вас, Хлоя, уйду и я.

Повернувшись, девушка взглянула на его резко очерченный профиль.

— Вы, верно, шутите? — осторожно спросила она.

— Хлоя, вы то, что в торговле называют «ценным достоянием».

— Ого! — Хлоя вдохнула запах дорогой кожи. — Если так, то и платить мне за мою работу должны больше.

— Вы же получили прибавку!

— И я ценю это. Однако Яна Уэндт потребовала вознаграждение в шесть миллионов. — Хлоя назвала самую обаятельную и известную телеведущую в стране, которая развязала настоящую войну против своей же телекомпании.

— Ну, шесть миллионов мы дать не сможем, — прямо заявил ей Макгир. — Однако кто знает! У вас выдающиеся способности. Способности, которые еще не реализованы. Что я хочу и что решил твердо, так это поставить вас перед камерой.

— Ведущей программы? — просияла Хлоя.

— Вы вполне подходите для этой роли, хоть и молоды.

Это было как во сне: вдруг такое согласие между ними.

«Откуда такая щедрость?» — удивленно подумала она. Все казалось ей совершенно замечательным, но в то же время страшноватым.


Приехав домой, Хлоя усадила Макгира в гостиной, а сама отправилась на кухню варить обещанный кофе.

Но когда она уже собиралась нести кофе в гостиную, на кухню вошел Макгир, и в помещении сразу сделалось тесно.

— Мне вдруг стало там одиноко, — пожаловался он.

— Если вы проголодались, я могу приготовить омлет, — пошутила она.

— Сегодня вечером мне действительно было хорошо, Хлоя. — Он не спускал с нее своих черных глаз. — Надеюсь, что и вам тоже было неплохо.

— Стоило нам немного поболтать, как мы стали друзьями, — она старалась говорить легким тоном, хотя в висках у нее стучало.

— Если вы не против, я, пожалуй, тут выпью кофе.

— Наливайте сами. — Она пододвинула ему чашку. — Сахар, сливки?

— Нет, только крепкий черный кофе. Всего нужнее мне сейчас ясная голова.

Хлоя удивленно посмотрела на него:

— Мы выпили всего лишь одну бутылку, Габриэль.

— Это вы возбуждаете меня, Хлоя, — в голосе его сквозило скорее недоумение, чем страсть. — Может, присядете или так и будете парить, точно ангел?

Она была готова не только стоять, но действительно летать, как на крыльях. Макгир считает ее столь привлекательной? Это потрясающе. Она чувствовала его притягательность, его мужское обаяние.

— Хотите мятную конфетку? — наконец проговорила она.

— Сядьте, Хлоя, пожалуйста, — взмолился он. — Я не намерен хватать вас и прижимать к своей мужественной груди. Мне еще о многом надо поразмыслить.

— О чем же? — робко спросила Хлоя, опускаясь в кресло.

— Оставим это на потом. — Габриэль явно не был готов пускаться в объяснения. — Кофе хороший.

— Высшего качества. Я беру его у «Аромы».

— Мне нравится ваш наряд, его цвет. Он придает вашим глазам оттенок цветов лаванды. Вы прекрасны.

— Макгир, надеюсь, вы действительно так думаете, — тихо проговорила Хлоя.

— На кухне больше никого нет? — вдруг спросил он, поднимая голову вверх и глядя на потолок.

Чувственное возбуждение набегало волнами, щекотало кожу.

— Наверное, мне нужно повторить то, что вы сказали мне однажды: вам самое время хорошенько отоспаться.

Макгир смотрел на ее прелестное сиреневое платье. Как только он впервые увидел ее, он ощутил некое волшебное притяжение: этакая сказочная принцесса на белом единороге, с длинными шелковистыми рыже-золотистыми волосами, которые свободно спадают из-под полей шляпки. А эти синие глаза, эти стройные, изящные ножки! Он был от нее без ума, но она, казалось, не хотела ничего, кроме дружбы и покровительства.

— Пожалуй, мне пора, — произнес он, неожиданно вставая. — Утром всегда приходится рано вставать.

— Я провожу вас до двери. — Хлоя всем существом ощущала, какая буря бушует в нем.

Он направился к выходу, но вдруг остановился, чем-то обеспокоенный, и Хлоя наткнулась на него.

— Боже, извините! — Макгир испугался, что сделал ей больно.

Она улыбнулась, и ее улыбка была столь нежна, что буквально завораживала.

— Спокойной ночи, Хлоя, — Макгир мягко взял ее за подбородок. Он лишь хотел невинно чмокнуть ее на прощанье, но Хлоя в последнюю минуту пристально взглянула ему в глаза. Прямо в душу.

Макгир застонал. Желание стало неудержимым. Он привлек ее к себе так страстно, что чуть не поднял в воздух и с ненасытной жаждой грубо припал ртом к ее губам.

От этой нежной грубости у Хлои перехватило дух. Его физическая сила и пылавший в нем огонь захватили ее. Никогда в жизни ее не целовали с таким сладострастием. Все тело трепетало от желания. Она теряла самообладание. Все заслоны вдруг рухнули. Она чувствовала, что совершенно беззащитна. Когда его рука жадно, мучительно скользнула по ее груди, она вскрикнула то ли в безумном экстазе, то ли в ужасе. В ее жилах горячими толчками пульсировала кровь. Все ее существо пронизывало еще не ведомое ей наслаждение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению