Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Бедняжка Барбара после смерти Мэтти не стала делать скидку на возраст Роана. Хотя ее сын погиб в результате несчастного случая, Барбара Марсдон не переставала обвинять в этом Роана. Душевная опустошенность привела к тому, что она развелась с мужем. Брак оказалось невозможно сохранить. Барбара заявила о своем сомнении в том, что может быть хорошей матерью Шарлотте. В какой–то степени она была права, поэтому Шарлотта осталась с отцом.

Диана Роджерс, которая очень изысканно выглядела в белом платье, с потрясающе красивой черно–белой шляпой на голове, заговорила:

— Хотите, я помогу вам вернуться в коттедж, миссис Прескотт? Меня это не затруднит, уверяю вас.

Услышав эти слова, Кристофер обернулся.

— У мамочки есть я, — сказал он, стараясь не грубить, но ему не нравилось, как эта леди разговаривает с его матерью. Она не казалась доброй и заботливой, в отличие от миссис Нолан. Так учителя в его школе разговаривали с непослушными детьми.

— Ты не хотел бы остаться, Кристофер? — предложил Роан. — Я уверен, у тебя здесь есть друг. Я отведу твою маму домой.

Кристофер раздумывал целую минуту.

— Я не останусь, если ты плохо себя чувствуешь, мама. Питер без меня обойдется.

Шарлотта поднялась, надеясь, что выглядит не такой отчаявшейся, какой себя чувствует.

— Дорогой, не нужно обо мне беспокоиться. Никому не нужно обо мне беспокоиться. Я в порядке.

— Ты уверена, Шарли? — Моррисси осторожно коснулся ее плеча.

— Не позволяй мне задерживать тебя, Джордж. — Шарлотта неуверенно ему улыбнулась. — Я знаю, что вы с Рут с радостью прогуляетесь вокруг.

Джордж повернулся к Роану:

— Я буду польщен, если ты поздороваешься с моей женой, Роан. Она с радостью с тобой встретится.

— С удовольствием. — Роан едва заметно наклонил красивую темноволосую голову.

Доктор поднял руку, прощаясь со всеми, затем пошел к выходу.

— Ты должна мне позволить по меньшей мере проводить тебя до коттеджа, Шарлотта, — произнес Роан с явным подтекстом, которого она не могла не заметить. — Я позабочусь, чтобы Крис вернулся домой.

— Спасибо, Роан! — воскликнул Кристофер. — Но мы не полетим домой на вертолете? — Он раскинул руки и покружился на месте.

— Слишком близко. — Роан обворожительно улыбнулся мальчику. — Но я обещаю тебя покатать.

Кристофер выглядел ошеломленным:

— Вот это да! Здорово! Вот Питер удивится.

— Может быть, и Питер полетит с тобой, — сказал Роан.

— Было бы круто! А где дедушка? — внезапно спросил он мать. — Почему он не пришел в дом?

— Вероятно, ему лучше снаружи, Кристофер, — непринужденно ответил Роан. — Почему бы тебе его не разыскать? Твоя мама в безопасности со мной.

— Все в порядке, мамочка? Я могу идти? — Кристофер изучал лицо Шарлотты, самой красивой матери в мире.

— Конечно, дорогой. — Она заставила себя улыбнуться. — Я хочу, чтобы ты повеселился.

— Спасибо. — Кристофер обратил взгляд своих голубых глаз на Роана и протянул ему руку. — Приятно было с вами познакомиться, Роан.

Роан с серьезным видом пожал его руку:

— И мне приятно с тобой познакомиться, Кристофер. Наконец–то.

Глава 3

Шарлотта и Роан остались наедине. Она испытывала страх. Куда подевался ее рыцарь в сияющих доспехах? Она вздрогнула. Такого Роана она прежде не знала.

Дамы вышли на улицу, чтобы насладиться свежим воздухом. Диана Роджерс задержалась, но Роан натянуто ей улыбнулся и сурово–сладкозвучно предложил пойти и взглянуть на розы. Мисс Роджерс выглядела так, словно планировала нечто иное. Только слепой не заметил бы, что у нее в отношении Роана имелся определенный интерес.

Шок не оставил Шарлотту, к нему прибавились трепет и восторг, как в прежние времена. Как же замечательно выглядит мужчина, который когда–то любил ее и которого любила она.

Она понимала, что по–прежнему испытывает к нему чувства. Ни до кого другого ей не было дела. Но сейчас не время терять голову.

— Я дойду до коттеджа, — произнесла она дрожащим шепотом. — Ты не должен меня провожать.

— Разве?

Его резкий тон пронзил ее сердце.

Роан взял Шарлотту за обнаженное плечо и притянул к себе.

— Он мой? — резко спросил он.

Шарлотта оказалась не готова к такому повороту событий. Она понимала, что Роан тоже шокирован. Ей хотелось прикоснуться к его лицу, но она не осмелилась. На нее нахлынули грусть, чувство вины, сожаление, раскаяние. Ее сердце трепетало в груди, как обезумевшая птица. Ей нужно оттянуть время, чтобы подумать.

— Я не знаю, о ком ты говоришь, Роан. — Прядь волос упала на ее лицо, немного закрыв его.

— Поэтому ты дрожишь с головы до ног? — отрезал он. — Кристофер мой сын, а не Мартина.

Она попробовала высвободить руку, но безуспешно — Роан был намного сильнее.

— Ты свихнулся? — Ее голос тревожно дрогнул.

— Боже! — выпалил Роан. — Не считай меня дураком, Шарлотта. У него мои глаза, мой нос, мои губы, мой подбородок.

«Твоя красивая улыбка. Твоя манера нетерпеливо отбрасывать рукой прядь волос со лба».

— Он будет все больше и больше походить на меня. Что ты будешь делать?

— Роан, пожалуйста, — взмолилась она, ненавидя себя.

Он не испытывал к ней жалости. Он изо всех Сил сдерживался, иначе тряс бы ее до тех пор, пока эта белокурая голова не упала бы ему на грудь.

Вопреки желанию он вдыхал неповторимый аромат ее тела, который был готов вдыхать вечно. Какой же он дурак!

— Как ты могла гак поступить, Шарлотта? То, что ты сделала, непростительно. Кристофер не может быть ребенком Мартина.

— Пожалуйста, Роан, прекрати. — Она крепко зажмурилась от боли и отчаяния.

— Ты решила выбросить меня из своего сердца и головы, — обвинил он ее. — Ты знаешь, что так и было. Бедняга Мартин всегда был от тебя без ума. Он знал, что ребенок не от него?

— Откуда ему знать?! — крикнула она. — Я не знала.

— Что? — Он оглянулся, потом провел Шарлотту в библиотеку.

— Ты хочешь сказать, что спала с нами обоими? — спросил Роан. — О, не рассказывай. Я не хочу знать, — простонал он.

Ей пришлось отвернуться от его взора, сверкающего яростью.

— Все не так, Роан. Ты был навсегда для меня потерян.

Его краткий смешок демонстрировал горечь и неверие.

— Ты снова лжешь. Ты знала, что я никогда тебя не отпущу. Я должен был самостоятельно чего–то добиться, Шарлотта, чтобы иметь возможность что–то тебе предложить. Мне всего лишь требовалось немного времени. Я тебе объяснял. Я верил, что ты меня поймешь. Но нет, ты в ускоренном режиме вышла замуж за Мартина. Бедный бесхарактерный Мартин, который всем вокруг рассказывал, что я понукал Мэтти переплыть реку. Мартин был золотым мальчиком в долине, в отличие от меня. Я незаконнорожденный сын Мэри Роуз Костелло. И все же я был уверен, что скорее наступит второй ледниковый период, чем ты отдашься Мартину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению