Поймать жар–птицу - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поймать жар–птицу | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Скотт им будет. А еще он будет великолепным любовником. К тому же он сказочно богат и красив, как кинозвезда.

— У звезды есть свои темные стороны, — предупредила Алекс.

— Тем интереснее! А теперь нам придется прервать нашу увлекательную беседу. К тебе спешит твой физиотерапевт. Что в тебе такого, Алекс, отчего мужики летят к тебе как мухи на мед? Поделись!

— Право, не знаю. Спроси у Скотта.

— Я вам не помешал? — вежливо поинтересовался Питер, усаживаясь в кресло, с которого так поспешно сорвалась Валери.

— Нет, нет! — улыбнулась Алекс. — Ждут еще одного игрока, и можно будет начинать.

— Я рад, что поехал с вами. И вообще, мне крупно повезло, что я познакомился с тобой…

В этот момент подъехал роскошный антикварный автомобиль. Верх был откинут, водитель и его ослепительная спутница махали руками, приветствуя собравшихся.

— Вот это да! — Питер поднялся, чтобы лучше видеть.

— Лесли Дэрроу со своей последней подружкой, — кратко пояснила Алекс. — Любит покрасоваться наш Лесли. Его семье принадлежит поместье Гленфилд, но сам он большой бездельник. Эту машину держит для особых случаев. Надеюсь, у него хватит ума не сигналить, а то лошади могут испугаться.

Питер удивился:

— Я думал, лошади для игры в поло ко всему привычны.

— Да, вообще говоря, они довольно спокойные, но я сама видела, их могут испугать разные мелочи: вылетит пробка от шампанского, зеркало блеснет, дети расшумятся…

— Понятно. Великолепная машина. И отлично ухоженная. А покрашена–то как!

Вокруг машины уже собралась небольшая толпа, и Питер двинулся туда же.

Сразу видно любителя старинных автомобилей, снисходительно подумала Алекс и снова откинулась в шезлонге.

В следующую секунду начался ад кромешный. Автомобиль затормозил с оглушительным выхлопом. Алекс мысленно выругала Лесли. Нашел где выпендриваться!

Три лошади, привязанные неподалеку, забились в испуге. Средняя поднялась на дыбы. Две другие, заразившись ее паникой, шарахнулись в стороны. Они оборвали поводья и ринулись бешеным галопом как раз туда, где сидела Алекс. Зрители в ужасе разбегались, опрокидывая столы и стулья. Лошади мчались плотной группой.

Алекс попыталась подняться с низкого шезлонга. Со второй попытки она кое–как встала, нетвердо держась на ногах. Она уже не беспомощна, напомнила она себе. Нужно что–то сделать, иначе ее затопчут. Обезумевшие лошади неслись прямо на нее. Несколько мужчин все–таки попытались остановить их. Одного из смельчаков отбросило далеко в сторону. В воздухе клубились тучи пыли. Алекс бросилась бежать, споткнулась, снова выпрямилась, волоча ногу, чувствуя острую боль.

Краем глаза она заметила всадников, спешивших к месту происшествия. Один из них опередил остальных, выкрикивая ее имя.

Теперь она знала, что делать. Может быть, она и кажется хрупкой, но на самом деле у нее сильное тело и руки. Она рванулась навстречу всаднику, он наклонился к ней с седла и одним плавным движением подхватил ее и усадил впереди себя на лошадь.

Ошеломленная толпа застыла. Только что они чуть было не стали свидетелями ужасного несчастья, и вот уже замирают, восторгаясь мастерством наездника и мужеством девушки. Если бы все это не было так страшно, можно было бы сказать, что зрелище захватывающее.

Скотт поднял руку в знак того, что все в полном порядке, и тут раздались оглушительные аплодисменты и крики «ура!».

— Макларен! — ревела толпа.

— Браво, Скотт!

После шумных поздравлений наступила разрядка — со всех сторон слышался нервный смех.

— Ну, как ты? — одними губами спросил Скотт. Его аквамариновые глаза горели под козырьком синего с белым спортивного кепи.

Алекс молча кивнула. Она не решалась заговорить, боясь, что от боли в ноге ее вытошнит. Она изо всех сил прикусила нижнюю губу, остро ощущая дрожь ярости в сильном теле Скотта. Он прижимал ее к себе так крепко, что она чуть не задохнулась.

— Алекс! — требовательно позвал Скотт. Его нервы были на пределе. Он словно заново открыл, что значит для него Алекс.

— Все в порядке. Все уже позади. — Она говорила тихо, срывающимся голосом.

— Да неужели? — Скотт с трудом сдерживал себя. — Этот Дэрроу, дурак набитый! Я убью его.

— Скотт, пожалуйста, не держи меня так крепко.

Он тут же ослабил хватку и наклонился Алекс, задевая щекой ее щеку.

— Ты не ранена?

— Меня здорово встряхнуло, а так все в порядке. — Алекс старалась скрыть свое состояние, чтобы успокоить Скотта. В гневе он был страшен.

— А Питер твой куда смотрел? Даже не попытался тебе помочь!

— Ах, Скотт, прошу тебя! — Алекс прислонилась к нему спиной. — Для этого нужно большое мужество. Одного из тех, кто пытался, сбили с ног. Надеюсь, он не очень пострадал. А Питер вообще ничего не знает о лошадях.

— По–моему, это его не извиняет, — проскрежетал Скотт. — Он должен был смотреть за тобой. Это его работа.

— Не заводись, — взмолилась Алекс.

— Мне очень хочется отправить его собирать вещички, к чертям собачьим.

— А со мной что будет?

— Найдем кого–нибудь другого. А потом, ты, кажется, уже почти поправилась. Прямо–таки взлетела ко мне в седло.

Алекс покачала головой.

— Это просто тренировка сказалась. Умение собраться, организовать свое тело и заставить его подняться в воздух. А вон и Питер. Смотри, он такой несчастный.

Алекс кивком головы показала в сторону ограды, где Питер стоял в группе людей, поджидавших Скотта.

— Есть от чего!

— Будь с ним помягче, Скотт, — попросила Алекс. — Ради меня.

Все–таки Макларен нашел в себе силы сдержаться, пока Алекс уверяла всех вокруг, что у нее все в порядке, после чего хозяева поместья отвезли ее в дом умыться и выпить чаю в тишине и покое. Только тогда Скотт поговорил по душам сначала с Дэрроу, а потом с Питером. Дэрроу принял его слова как мужчина, бурно извинялся и обещал никогда больше не привозить на площадку для игры в поло свою механическую любимицу; Питер же моргал, отводил глаза и, кажется, готов был залиться слезами.

— Честное слово, я хотел ей помочь, но не успел.

— Что значит — не успел? — гремел Макларен. — Ты должен был броситься к ней на помощь. Я это знаю, и ты это знаешь.

Питер кивнул.

— Я виноват, — сказал он глухо. — Я ничего не понимаю в лошадях. Я в седле–то едва могу усидеть. Другие тоже не смогли остановить их, — оправдывался он.

— Они хотя бы пытались. Ты должен был быть рядом с Алекс. Там твое место. Она еще не может передвигаться самостоятельно. Усвой это на будущее. Ведь ее могли затоптать!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию