Под созвездием Южного Креста - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под созвездием Южного Креста | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Чудесно выглядишь. Просто ангел, — сказал он через несколько минут своим рокочущим и, как ей показалось, слегка озабоченным голосом.

— Спасибо, Берн. Все прошло просто замечательно. Ты должен быть доволен.

— Мистер и миссис Стритон, надо же! — Он взглянул в сторону новобрачных. — Да, я доволен. Ты видела более счастливых людей, чем эта пара?

— Увы, это не про нас, — горько усмехнулась Тони. — Завтра праздник кончится. Я, вероятно, уеду в Париж, ты будешь чаще видеться с Андреа.

Берн посмотрел поверх ее головы.

— Я желаю Андреа всяческого счастья, но неужели тебе до сих пор не ясно, что я не испытываю к ней никаких чувств? Кроме того, я не могу переключать их с такой легкостью.

— Чувства проходят. Ты сам говорил. Прекрати сейчас же, оборвала себя Тони. Она его провоцирует, а это может быть опасно. Все от волнения, от выпитого шампанского.

— Хочешь, чтобы я уступил великой страсти? — с вызовом спросил он.

— Да, хочу, но понимаю: настолько ты не отступишь от своих принципов. — В ее душе боролись противоречивые эмоции: любовь и гнев.

— Но надежда остается?

— Берн, твои поцелуи были искренними, — печально сказала она.

— Хочешь приобрести надо мной такую власть, чтобы распоряжаться моей жизнью?

Между ними снова возникло напряжение, почти враждебность.

— Помнишь, как сказал Теннисон: «Лучше любить и потерять любовь, чем никогда не любить».

Берн неожиданно улыбнулся.

— Мы оба знаем, что бурные романы часто приводят к разочарованиям. Я не хотел бы причинить тебе боль.

— Поздновато спохватились, тебе не кажется? — Тони улыбнулась через его плечо старому знакомому.

— Ничего не выйдет, Антуанетта. Я не позволю разрушить мою жизнь.

Она не ответила, но сердце стучало, как молот.

— Нисколько в этом не сомневаюсь. — Она остро ощущала его железную решимость. — Но почему, если ты так любишь свой мир, он представляется тебе тюрьмой?

— Это мужской мир, Тони. Не мне тебя убеждать, ты и сама знаешь. Одиночество и изоляция плохо действуют на женщин. Рано или поздно многие из них не выдерживают.

Это была чистая правда. Браки в их среде частенько распадались, разбивались, точно лодки о скалы. В том числе и брак ее родителей. Одной любви недостаточно. Мужчины, имеющие скотоводческие фермы, много времени проводят вдали от дома. Женщина должна строить жизнь для себя и своих детей. А когда дети подрастут и уедут в интернат? Что ей остается? Конечно, есть и такие, кто отлично справляется. Они и жены, и матери, и помощницы мужьям, и главы местных сообществ.

Тони подняла голову.

— Похоже, в отношении Кейт у тебя нет подобных опасений.

— Кейт нашла наилучший вариант. Так было всегда. В каком-то смысле Керри нуждается в ней больше, чем она в нем. Сестра относится к той категории женщин, у которых силен материнский инстинкт.

— Согласна. А какой ты видишь меня?

Он взглянул на нее — живое воплощение юной красоты.

— Ты ближе к звездам, чем к земле. Волосы — словно солнечный свет, глаза — как небо. Сегодня ты особенно хороша. Такой я тебя и запомню. — В его словах было столько сдержанной силы, что Тони почувствовала слезы в глазах.

— Зачем ты говоришь мне такие нежные слова? — спросила она с тихим недоумением. — Почему так смотришь? Так крепко обнимаешь?

— Я уже говорил. Ничего не могу с собой поделать.

— Но завтра сказке наступит конец?

Неужели, правда? С каждой минутой его желание возрастало, становилось почти непреодолимым.

— Завтрашний день, возможно, разведет нас по разным дорогам.

Тони прерывисто вздохнула.

— Нет, ты пойдешь по старой дороге. Ты боишься потерять себя.

С ответом он не колебался.

— А вот ты, Тони, боишься недостаточно, — хрипло пробормотал он.

Торжество продолжалось до глубокой ночи, еще долго после того, как новобрачные удалились в специально приготовленные для них покои. Утром Берн отвезет их на вертолете в местный аэропорт, откуда они сначала отправятся в свадебное путешествие на Большой Барьерный риф, где проведут половину медового месяца, нежась под жарким солнцем, а затем совершат головокружительное путешествие по Юго-Восточной Азии со всеми ее экзотическими красотами и проживут последние десять дней на острове Фуке. Всего три месяца. Если задержаться дольше, Керри начнет тосковать по Науре. Во время их отсутствия делами займется управляющий фермой Дрю Хэкет, очень надежный человек. Многие гости настроились гулять до утра, поэтому на рассвете будет подан завтрак для тех, кто проголодается.

Тони пошла к себе около двух часов ночи, пожелав Зоэ всего доброго. Та никак не могла расстаться со своим старым знакомым, Корнелиусом Грантом. Этот импозантный джентльмен оказался одним из главных менеджеров в империи Бирсфордов. Он проработал у них много лет, вот почему Тони и показалось знакомым его лицо. Зоэ, похоже, обрадовалась случаю возобновить знакомство.

Кончится это когда-нибудь? — думала Тони. Хорошо хоть Корнелиус Грант свободен, он овдовел несколько лет назад, значит, Зоэ не грозит встреча с разъяренной женой.

В спальне Тони сняла свое чудесное платье, разложила его на кушетке, расправив складки широкой юбки. Она не просто устала, она чувствовала полную опустошенность. Слишком велик, оказался накал страстей. Как ей выдержать еще и завтрашний день?

В ночной рубашке и пеньюаре она подошла к застекленной двери, ведущей на веранду, — посмотреть на освещенное каменное здание, где по-прежнему кипела жизнь. Жители Австралии обладают огромной энергией. А как они любят большие праздники! И понятно почему: они живут в такой изоляции, а во время подобных торжеств можно повидаться друг с другом и повеселиться от души, как говорится, на полную катушку. При других обстоятельствах Тони была бы сейчас с ними, но находиться так близко и вместе с тем так далеко от Берна — выше ее сил. Ее гордость была уязвлена. Ее заставили отступить, нанесли удар в самое сердце.

Луна освещала здание, словно серебряное солнце. Из зала доносилась музыка, медленная, романтическая, похожая на серенаду для юных возлюбленных. Мелодия красивая, но она вконец расстроила Тони, наполнила душу щемящей тревогой и болью. Когда она прилетела в Науру, ее сердце было на месте. Теперь она его потеряла.

И вряд ли удастся вернуть его. Она не Зоэ. Она дочь своего отца. Ее чувства так же глубоки.

Прошло еще полчаса. Спать не хотелось. Разум и душа в полном смятении. Разве Берн не предостерегал ее? Разве не говорил, что нет смысла мечтать? Она вела себя так глупо! Открыла ему свое сердце, а он ее отверг. Осознание перенесенного унижения жгло Тони словно огнем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению