Под созвездием Южного Креста - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под созвездием Южного Креста | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Команда Берна продолжала выигрывать, и, когда прозвучал финальный сигнал, она оказалась победителем.

— Берн — потрясающий игрок, правда? — Андреа энергично захлопала в ладоши. — Поздравляю! Это было здорово!

Большинство гостей после матча отправились в бассейн, а Тони решила прокатиться верхом. Под рубашкой и джинсами на ней был раздельный купальник — на тот случай, если захочется искупаться в лагуне. Так чудесно оказаться в седле, дышать чистым, не загрязненным промышленными отходами воздухом! Как ни любила Тони Париж и другие европейские города, которые посетила, она всегда чувствовала себя там чужой, как человек, оказавшийся вдали от дома, того единственного места на земле, которое владело ее сердцем. Ветер пустыни был для Тони лучшей музыкой. Она любила необъятные австралийские просторы всей душой.

К тому времени, когда Тони добралась до лагуны Белой Дамы, заросшей великолепными водяными лилиями, ей стало жарко, захотелось искупаться. Она оставила лошадь в небольшой рощице и, подойдя к берегу, разделась, аккуратно сложила одежду, потом заплела волосы в косу и направилась по белому песку к ярко-изумрудной воде, манящей своей прозрачностью и чистотой.

Тони вступила в воду, чтобы определить глубину, влага приятно холодила ноги. Хорошая пловчиха с детства, она быстро и уверенно поплыла на середину лагуны и оттуда посмотрела на берег. Красивое место, подумала Тони. Как в сказке. Коса ее расплелась, и она подняла руки, чтобы отвести мокрые пряди с лица. Когда она снова взглянула на берег, среди деревьев мелькнула знакомая фигура.

Джоэл. Как он ей ни симпатичен, она бы предпочла побыть в одиночестве.

— Привет! — весело крикнул тот и помахал Тони рукой. — Я так и думал, что найду тебя здесь. — В следующую минуту Джоэл разделся до плавок, бросился в воду и поплыл к девушке, рассекая гладь лагуны мощным кролем. Вскоре он уже плескался рядом. — Не мог удержаться. Здорово, правда? Чувствуешь, что живешь. — Он снова поплыл, кружась вокруг Тони, как дружелюбный дельфин. — Я и пяти минут не был с тобой наедине, с тех пор как ты приехала.

Придется сейчас же поставить все точки над «i».

— Послушай, Джоэл… — Тони двинулась к берегу, украдкой озираясь вокруг. Каждую секунду она ожидала увидеть Берна, направляющегося к ним с ледяным выражением лица. — Разве Ферн не твоя подружка?

Симпатичное лицо Джоэла помрачнело.

— Конечно, у меня масса подружек.

— Давай поговорим о Ферн, — продолжала Тони. — Не хочу, чтобы ты о ней забыл.

Он подплыл поближе.

— Трудно с тобой. Ты стала прекрасным лебедем. Между прочим, это лейтмотив свадьбы. Два лебедя. Они выбирают себе пару только один раз в жизни, как тебе известно. Мама решила использовать этот сюжет: две птицы склоняют шеи, образуя сердце, — для разных украшений.

— Прелесть какая! — Тони пришла в восторг. Она прикрыла глаза, на лице появилось мечтательное выражение. — Могу себе представить. Два прекрасных белых лебедя… Жаль, что Соня не могла использовать наших австралийских черных лебедей с красными клювами. Но для свадьбы белый цвет, конечно, больше подходит.

Джоэл застонал и встряхнул головой.

— Ох уж эта свадьба! В каком-то смысле я буду рад, когда она пройдет. Все разговоры только о ней. Даже Ферн начала намекать насчет помолвки. Впервые за год нашего знакомства. Предсвадебная лихорадка и на нее подействовала.

— Значит, я правильно оценила ситуацию. Надеюсь, ты понимаешь, почему я не хочу осложнять ее? Кое-кто из вас возражал против моего возвращения. Ты сам упоминал о разногласиях в семье. Кто именно предложил пригласить меня?

Застигнутый врасплох прямым вопросом, Джоэл смутился.

— Кейт, конечно.

— Не твоя мама?

— Не волнуйся, Тони. Мама против тебя ничего не имеет. Яблоком раздора стала… — Он заколебался. — Зоэ?

— Берн был за тебя, — быстро сказал Джоэл, поняв, что расстроил ее. — Я, конечно, тоже, но в нашей семье все решает Берн.

— Логично было бы предположить, что такой вопрос должны решать Кейт и Керри. — Глаза Тони сверкнули.

— Не сердись, — просяще произнес Джоэл, — ты сама хотела узнать правду. — И тут же предложил, поскольку не любил осложнений: — Давай наперегонки к берегу?

— Отлично. Я тебя обгоню.

Но, конечно, Джоэла обогнать было невозможно! Он первым вышел из воды, повернулся и подхватил Тони на руки.

— Я получу поцелуй за победу?

— А ты как думаешь? — Девушка посмотрела в его невинные голубые глаза. — Джоэл, немедленно отпусти меня.

— Ты легкая, как перышко! Это значит «да»?

— Ну ладно, в щечку, поскольку я скоро стану членом вашей семьи.

— Чему я очень рад. — Он приподнял ее подбородок и, не в силах справиться с собой, прильнул к ее губам.

— Я не шутила, Джоэл. — Тони мягко высвободилась из его объятий.

— Интересно… Я тоже. — Он не мог оторвать от нее глаз. Тело прекрасное, как у нимфы, изящное и женственное. Грудь небольшая, но округлая и упругая. Талия тонкая, бедра узкие, ноги длинные и стройные.

— Перестань меня разглядывать. Джоэл усмехнулся.

— Я думал, ты не заметишь.

— Ну конечно! По-моему, нам пора возвращаться.

— Что за спешка?

— Не хочу никаких неприятностей, Джоэл. И вообще советую сначала заканчивать один роман, а уж потом начинать другой.

— Беспокоишься о Ферн, да? — спросил он, когда они вышли на берег.

— Я уже сказала. Не люблю обижать людей. Берн меня тоже тревожит. Я приехала всего на месяц. Не хочу создавать проблемы.

— Это тебе вряд ли удастся, — пророкотал слева от них насмешливый мужской голос.

Оба быстро повернулись, уставились на рощицу. Возникла секундная пауза, после чего Джоэл произнес:

— Я мог бы догадаться, что ты будешь где-то здесь, Берн.

— Вот и хорошо, — протянул тот, появляясь из-за деревьев. — Мне недосуг за тобой бегать, но Ферн просто в отчаянии.

Поняв намек, Тони залилась краской.

— Я тут ни причем. — Она быстро направилась к своим вещам.

— Согласен, Антуанетта. — Берн подошел ближе, понимающе глядя на нее. — Все дело в Джоэле. Не очень-то вежливо оставлять Ферн одну, а, братец?

— Может, и невежливо, но она мне не жена, — возразил тот, раздосадованный тем, что ему помешали.

— Верно, однако, Ферн справедливо полагает, что ты должен оказывать ей немного больше внимания, чем другим.

— Вот черт, она что, не может развлекаться болтовней с подружками?

— Кто же исчезает так внезапно? Признаюсь, я сразу сообразил, куда ты отправился. Моя догадливость сэкономила массу времени. Тем не менее, было бы неплохо, если бы ты вернулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению