Танец в лунном свете - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец в лунном свете | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Саманта подошла к расписному круглому столу, украшенному аметистами.

— Стиль модерн? — деловито спросила она.

Росс вздохнул.

— Тебя, по-моему, больше интересуют вещи, нежели общение со мной, — он обиженно пожал плечами. — Да. Это стиль модерн. Работа японского художника, к тому же еще и знаменитого ловца жемчуга.

— Очень красиво.

— Да. Но пора показать тебе твою комнату. Пришло время отдохнуть. Миссис Лоуэлл — жена моего помощника — уже все приготовила ко сну. Пойдем. Кстати, раньше у нас была другая домработница, однако после гибели моего отца она уехала. Слишком потрясло ее произошедшее.

— Понимаю, — тихо произнесла Саманта, сочувствуя его горю.


Саманта и Росс медленно поднимались по лестнице и через пару минут оказались в уютной спальне. Поддавшись импульсу, девушка в восторге закружилась по комнате.

— Мне здесь очень нравится.

— Да ничего особенного. — Росс засунул руки в карманы джинсов. Он с умилением наблюдал за Самантой.

— Нет, здесь классно. — Она попрыгала на кровати, будто шаловливый ребенок.

Ложе было завешено бледно-желтой москитной сеткой. Над ним висел большой потолочный вентилятор в форме цветка. В спальне стояли также уникальный, старинный шкаф, резной комод и стулья, накрытые подушками цвета морской волны.

— Как жаль, что я проведу в этом уютном гнездышке всего одну ночь, — простодушно заявила Саманта.

— Можно и не одну, — взволнованно произнес Росс. Увидев, как девушка грациозно прилегла на кровать, раскинув изящные руки, он почувствовал беспокойство.

— Ты серьезно? Но это нереально. Мы же отправляемся в экспедицию. — Она поднялась с кровати.

— Я имею в виду потом. — Он оперся рукой о боковину шкафа.

Саманта смутилась.

— Кажется, наш разговор подходит к какой-то опасной черте. — Она огляделась. — Нет, все-таки как здесь мило. И мебель такая необычная. — Девушка изо всех сил пыталась переменить тему беседы.

Росс понял ее состояние. Улыбнувшись, он предложил:

— Мне нужно перед экспедицией проверить дела на ферме. Ты можешь пойти со мной, если хочешь.

Ее выразительное лицо просияло.

— Конечно, хочу.

Подойдя к двери, Росс оглянулся и неожиданно заявил:

— Только не надевай шорты, пожалуйста.

— Тебе не нравится то, что я ношу? — Саманта слегка разозлилась.

— Я придерживаюсь здравого смысла. В наших местах, увы, немного женщин с роскошными ногами, и я не хочу, чтобы мои работники волновались при виде тебя.

— Да что ты такое говоришь? Какая дикость. Нельзя надеть шорты. Да ты старомоден. Думаешь, и другие тоже.

— Дорогая мисс Лэнгдон, — Сандерленд прищурился. — Я стараюсь избегать любых проблем, потому что предан «Полярной звезде» и не хочу, чтобы кто-то шокировал моих помощников. Встречаемся в вестибюле через двадцать минут.

— Хорошо, босс! — быстро ответила Саманта.

— И не нервируй меня лишний раз.

— Есть, сэр, — девушка засмеялась.

— Мне кажется, ты слишком дерзкая, — он взглянул на нее сурово. — Это тебе не с Мэттом общаться.

— Ты снова за свое? — Саманта почувствовала, что ее осуждают. — Я же говорила: Мэтт — мой друг. Может, мне вообще с ним не разговаривать из-за твоей прихоти?

— Разговаривай, но я не желаю во время экспедиции заставать тебя в его объятиях.

— А я-то уже подумывала… — Она, покраснев, не договорила.

Росс угрожающе тряхнул головой.

— Ты можешь подумывать о чем угодно, но просто запомни: во время путешествия — никаких любовных интрижек.

— Ты, должно быть, самый главный ханжа на планете!

— Да, я такой! — Росс, сменив гнев на милость, рассмеялся. Его глаза лукаво искрились.

Саманта про себя отметила, что в этот момент он был очень сексуален.

А Росс продолжал словесную баталию:

— Может, ты и относишься к Мэтту как к другу, но у него наверняка по отношению к тебе другие-планы. Как говаривал мой отец: кто предостережен, тот вооружен. Запомни это.

— У меня есть, что тебе ответить, — язвительно сказала Саманта. — Ты занимаешься только своей работой и оттого становишься очень скучным мальчиком. Вот и читаешь другим нотации, даешь бессмысленные советы. Однако в любом случае я благодарю тебя за все твои предупреждения. И обязательно вооружусь до зубов, чтобы дать отпор Мэтту или кому-либо другому.

Произнося все это, Саманта Лэнгдон еще не знала, что ожидает ее в экспедиции.


На следующее утро путешественники отправились в дорогу. Саманта ощущала полный восторг. Никогда прежде она не принимала участия в подобных предприятиях, никогда не была так близка к дикой природе.

А еще Саманта не могла налюбоваться своим боссом, как про себя она называла Росса Сандерленда. Хорош! Похож на киногероя. Рубашка цвета хаки, брюки в тон, пояс с заклепками, на голове — повязка из крокодиловой кожи. Просто неотразим.

Росс постоянно о чем-то говорил с Джоу Гулаттой. Охотник все время кивал головой, видимо во всем соглашаясь со своим хозяином и другом. Интересный персонаж. И Росс явно уважал Гулатту. Еще бы. Старика считали самым опытным следопытом в округе. Кроме того, он многому научил Росса, зная его еще ребенком. И хотя формально, Сандерленд считался хозяином Джоу, абориген никогда не раболепствовал перед ним и даже порой в шутку слегка поддразнивал.

А интересно, каким в детстве был Росс, неожиданно задалась вопросом Саманта. Ну, явно не тихим и боязливым, наверняка самоуверенным и отчаянным.


Они въезжали все дальше в глубь национального парка. Саманта непрерывно оглядывалась вокруг, испытывая какие-то необычные, острые ощущения.

— Эти места могут посещать только натренированные люди, — заявил Росс. — Но надеюсь, наша команда справится с любыми трудностями. Скоро мы попадем туда, где еще практически не ступала нога человека. Лишь самые отважные способны забраться в такую глушь. Однако обещаю — будет интересно. Ночевки под открытым небом, пикники у костра, купание под водопадами, созерцание горных пейзажей… А Джоу будет рассказывать нам древние мифы, и мы будем внимательно слушать его. Старый абориген знает много интересного.

— Как здорово! — Саманта повернулась и улыбнулась Джоу Гулатте. — Так хочется поскорее обследовать эти волшебные места. Сколько можно собрать уникального материала! Джоу, ведь я пишу и иллюстрирую книги для детей, — сообщила она охотнику.

— Росс говорил мне об этом, — ответил тот.

— Хочешь, продемонстрирую свои способности? — спросила Саманта.

— Конечно, — он тепло улыбнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению