Держа ее руки в своих, я шептал:
— Мы вернемся домой. И я снова буду приносить тебе подсолнухи. Я спою тебе нашу песню.
Губы ее дрогнули, лицо исказилось, и мне стало страшно. Но Софи улыбнулась. Слабо. И счастливо.
— Я никогда этого не забывала. — Она произнесла это медленно, слово за словом, и тихо, едва слышно: — Встретила девушка молодца-странника…
— А я всегда был верен тебе. С самой первой встречи.
— Я люблю тебя, Хью, — прошептала Софи.
Она пошатнулась. Я почувствовал, как отчаянно, неровно застучало ее сердце. Глаза расширились.
Я не знал, что делать, как помочь ей. Софи трясло. И все, что я смог, это крепче сжать ее в объятиях.
— И я люблю тебя, Софи. Никогда не любил никого, кроме тебя. Я вернулся. И мне так жаль, что я тебя оставил.
Она вцепилась слабеющими пальцами в мою тунику.
— Хью… не…
— Что, Софи?
Последний вздох слетел с ее губ:
— Не отдавай им то, что они ищут.
Глава 74
Моя Софи умерла. Умерла в тюремной камере.
Она ушла тихо, спокойно, устремив взгляд в недоступное мне далеко, со счастливой улыбкой на губах, зная, что я вернулся, как и обещал.
Слезы текли по моим щекам.
За что? За что ее обрекли на смерть? Почему ее?
Крик этот так и остался во мне.
Я схватил тафура за ворот, швырнул бесчувственное тело на решетку.
— Почему, ублюдок? Отвечай! Чем она провинилась? За что убили моего сына? За что умирают ни в чем не повинные люди?
Ответа не было, и я, опустившись на пол, закрыл лицо руками.
Софи нужно забрать домой. Ни о чем другом я думать не мог. Забрать ее домой и похоронить рядом с сыном. Но как? Рядом на полу лежит мертвый тафур. В любой момент сюда явятся стражники. И я не мог отпереть замок.
Осознание того, что случилось, обрушилось, как горная лавина: Софи больше нет. Я уже ничего не могу для нее сделать. За исключением, может быть, одного… Не отдавай им того, что они ищут. Но что они ищут?
В одной из камер я нашел какую-то смятую тряпку и, вернувшись, положил ее под голову Софи. Потом накрыл тело ее тем, что осталось. Теперь она выглядела так, словно спала дома, на нашей кровати. Впрочем, теперь ее уже ничто не могло потревожить. Я посмотрел в последний раз на ту, которая была для меня всем. Долгие годы. С тех пор, как мне исполнилось десять.
Я вернусь за тобой. Я заберу тебя домой.
Поднявшись по лестнице, я прошел мимо равнодушных стражей. Бегом вернулся в свою комнату по притихшим, темным коридорам.
Меня трясло. Я ничего не понимал. Что она делала здесь? Моя жена… умерла. Это был не сон. Моя Софи умерла в вонючей, тесной норе, как паршивая собака. Здесь, в Боре… Голова раскалывалась. Случившееся не поддавалось объяснению. Зачем? Зачем я оставил ее? Меня тянуло к ней. Тянуло вернуться, взять ее на руки, унести домой. Но я не мог ничего сделать.
Постепенно в водовороте разрозненных мыслей появилась новая. Нельзя оставлять все так, как есть. Зло должно быть наказано. Теперь я знал, кто стоит за всем этим. Злодей прятался не в Трейле, а в Боре.
Анна!
Гонимый гневом, я побежал в ту часть замка, где находились покои герцогини. Меня никто не остановил. Никто не поднял тревогу. Стражники лишь усмехались, глядя на шута, который, наверно, выпил лишнего и теперь не мог найти путь к себе.
Теперь только одна мысль не давала мне покоя: Анна знала.
Я взбежал по лестнице. На площадке стояли два стражника. Увидев меня, они переглянулись. Шут… всего лишь шут… Никто не встал на моем пути.
— Проходи.
Так делалось и раньше.
Ее комнаты располагались в конце коридора. Здесь меня ждало первое препятствие.
Тафур.
— Ха, шут! Тебе сюда нельзя! — рявкнул он.
Может быть, меня и можно было остановить. Но только не словами. Я схватил со стены боевой топор, висевший над фамильным гербом, и бросился на застигнутого врасплох стража.
Я вложил в удар всю свою силу, и лезвие вошло в тело у основания шеи. Тафур захрипел и замертво рухнул на пол.
Ну вот. Теперь я убил одного из телохранителей самой герцогини.
Одного из ее тафуров.
Глава 75
За моей спиной уже гремели тревожные мужские голоса.
Я же рвался вперед с упорством безумца, видящего только одну цель. Где она? Анна! Одно желание владело мной: услышать правду от нее самой. Даже если для этого придется умереть.
Наперерез мне бросились два стража с обнаженными мечами. Я пробежал через тяжелые деревянные двери, захлопнул их за собой и запер на засов. Дальше. Дальше в ее покои. Здесь я еще ни разу не был.
Я знал, что погибну. Знал, что могу получить удар в спину, и тогда уже моя кровь зальет каменный пол. Ну и пусть. Значение имело только одно — увидеть ее и спросить: почему?
За одной комнатой открылась другая. Спальня. Резной деревянный столик с ванночкой для умывания, гобелены на стенах. Широкая дубовая кровать.
Но в комнате никого не было. Пусто.
— Будь ты проклята! — в отчаянии воскликнул я. — За что погубили мою семью? Почему выбрали нас? Кто даст ответ?
Я стоял в центре комнаты, не зная, что делать дальше. В шутовском наряде, с перепачканным кровью лицом. Почему? За что?
Внезапно за спиной у меня открылась дверь. Я выхватил нож и повернулся, ожидая увидеть Анну или одного из ее телохранителей.
Но…
На мгновение я словно перенесся на дорогу в Трейль, когда, придя в себя после кошмарного забытья, услышал вдруг не лязг оружия, не рычание разъяренного кабана, а тихий, успокаивающий голос. Теперь тот же голос как будто отодвинул в прошлое и схватку с Норкроссом, и ужасы Сен-Сесили, и смерть Софи.
Передо мной стояла Эмили.
Увидев меня в окровавленной одежде, она охнула и сделала шаг навстречу.
— Боже мой, Хью, что случилось?
Глава 76
— Софи умерла, — прошептал я.
Она остановилась, прижав ладонь к груди, но уже в следующий момент положила руку мне на плечо.
— Что произошло? Расскажи.
— Все это время люди герцога держали ее в тюрьме. Софи была не в Трейле, у моих врагов, а здесь, в Боре, в башне, среди моих друзей.
— Не может быть…
— Может. Это правда, Эмили. — Я прислонился к стене. — Игры кончились. Время притворства прошло.