6-я мишень - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Паттерсон, Максин Паэтро cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 6-я мишень | Автор книги - Джеймс Паттерсон , Максин Паэтро

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я слегка скосила взгляд влево — посмотреть, что делают оперативники из ФБР. Не меньше дюжины «М-16» смотрели на дверь, и кто-то наверняка уже сидел на соседней крыше со снайперской винтовкой «Ремингтон-700», нацеленной прямо в лоб Ренфро.

— Выйдите туда, где мы сможем вас видеть, — крикнула я застывшему у двери Ренфро. — Вы приняли верное решение. Так… А теперь повернитесь и идите спиной вперед на звук моего голоса.

Ренфро все еще стоял под фронтоном у передней двери и опасливо посматривал вверх.

Нас разделяли тридцать футов подстриженной лужайки.

— Не могу, — слабым, почти умоляющим голосом отозвался он. — Если я выйду, она в меня выстрелит.

Глава 113

Ренфро выглядел испуганным, и у него были на то все основания. Одно неверное движение могло стоить ему жизни.

Но боялся он не нас.

— Кто в вас выстрелит? — крикнула я.

— Моя жена, Лора. Она наверху, и у нее пистолет. Я не смог уговорить ее выйти со мной. Она не хочет сдаваться и мне не позволит.

События принимали нежелательный оборот. Нам нужно было во что бы то ни стало заполучить Ренфро живым, чтобы узнать, что же случилось с Мэдисон Тайлер.

— Слушайте меня и делайте то, что я скажу! — снова крикнула я. — Снимите пиджак и отбросьте в сторону… Хорошо. Теперь выверните карманы брюк.

Микрофон моего радио был включен, так что меня слышали все, кто участвовал в операции.

— Расстегните ремень. Так… Теперь спустите брюки.

Ренфро взглянул на меня так, словно это ему не понравилось, но подчинился и спустил штаны.

— Медленно повернитесь на триста шестьдесят градусов. Поднимите рубашку, чтобы я могла видеть вашу талию. — Ренфро выполнил и этот приказ. — Хорошо, можете подтянуть брюки.

Он торопливо привел себя в порядок.

— Закатайте штанины до колен.

— А у него неплохие ноги, — прокомментировал у меня за спиной Конклин. — Ну что ж, давай выводить его оттуда.

Я кивнула, понимая, что если жена Ренфро спустилась вниз, то сейчас ей ничего не стоит выстрелить через открытую дверь ему в спину.

— Опустите штанины, выходите и прижмитесь к стене. Сделайте то, что вам говорят, и она не сможет увидеть вас сверху. Держите обе руки на стене. Двигайтесь к южному углу дома. Потом лягте и сцепите руки на затылке.

Едва Ренфро оказался на земле, как на лужайку выехал черный фургон, из которого выскочили два фэбээровца. Ренфро заковали в наручники, обыскали и затолкнули на заднее сиденье машины. Не успела я оглянуться, как на втором этаже белого домика громко треснуло стекло.

А, черт!

В окне появилось женское лицо.

Женщина не только держала в руке пистолет, но и прижимала дуло к виску маленькой девочки, замершей в страхе с открытым ртом.

— Да это же Мэдисон! — прошептал у меня за спиной Конклин.

Я уже узнала женщину — Тина Лангер, она же Лора Ренфро. Сейчас она была готова на все, и я, всматриваясь в искаженное злостью лицо, не заметила и намека на страх.

— Конец игры, вот что самое интересное! — крикнула Лора в окно. — Не так ли, сержант Боксер? Вам придется выпустить меня. И конечно, не одну, а с Мэдисон. Для начала вы отдаете в мое распоряжение вон тот вертолет. Так что советую связаться с пилотом. Пусть сядет на лужайке перед домом. Выполняйте. Сейчас же! Да, кстати… Если кто-то сделает хотя бы один шаг в мою сторону, я вышибу мозги этой маленькой…

Она не договорила, а я увидела у нее на лбу черное пятнышко. Долей секунды позже с крыши дома на другой стороне улицы донесся суховатый треск выстрела.

Мэдисон вскрикнула, а женщина, называвшая себя Лорой Ренфро, на мгновение замерла в проеме окна.

И упала.

Глава 114

Все ли в порядке с Мэдисон?

Только об этом я думала, взлетая по лестнице на второй этаж и врываясь в первую же комнату. Конклин вбежал за мной. Но девочки нигде не было видно.

— Мэдисон? — окликнула я сорвавшимся от волнения голосом.

У стены, справа от двери, кровать с неубранной постелью. На кровати открытый чемодан с наспех засунутой детской одеждой.

— Где ты, милая? — позвал Конклин, подходя к шкафу. — Мы из полиции.

Я тоже шагнула к шкафу и взялась за ручку.

— Мэдисон, дорогая, все в порядке. Тебя никто больше не обидит.

Я открыла дверцу и увидела на полу кучку одежды. Под ней кто-то дышал. Я опустилась на корточки. Сердце от страха колотилось как сумасшедшее — что там, под одеждой?

— Мэдди, меня зовут Линдси. Я из полиции. Мы здесь, чтобы отвезти тебя домой.

Я осторожно приподняла одежду, сдвинула ее в сторону и увидела наконец маленькую девочку. Она тихонько скулила и раскачивалась, обхватив себя руками и крепко зажмурившись.

Слава Богу! Мэдисон жива!

— Все хорошо, моя милая, — прошептала я дрожащим голосом. — Все будет хорошо.

Девочка открыла глаза, и я протянула к ней руки. Она бросилась мне на шею, и я прижала ее к себе, крепко-крепко, чувствуя, как колотится маленькое испуганное сердечко.

Потом сняла с пояса сотовый и набрала номер, который прочно впечатался в память. Руки так дрожали, что с первой попытки у меня ничего не получилось.

Трубку сняли после второго гудка.

— Миссис Тайлер, это сержант Линдси Боксер. Со мной инспектор Конклин. Мэдисон у нас. — Я поднесла телефон к ее личику и прошептала: — Скажи что-нибудь мамочке.

Глава 115

Вечером того же дня нас с Конклином пригласили в штаб-квартиру регионального отделения ФБР на Голден-Гейт-авеню, тринадцатый этаж. Мы сидели в комнате с пятнадцатью другими агентами и полицейскими и смотрели запись допроса арестованного. Работали с ним Дэйв Стенфорд и его напарница, Хизер Томсон.

Мы смотрели на монитор, и перед нами раскрывалась жуткая история преступлений, совершенных этим человеком, Полом Ренфро, он же Джон Лангер, он же Дэвид Корнуолл, он же Джозеф Уоллер — именно так его назвали при рождении.

— Ты только посмотри на него, — шепнула я Конклину. — Ловит каждое их слово. Все готов выложить.

— Ему еще повезло, что меня там нет, — проворчал мой напарник. — Я бы такого не выдержал.

Рич имел в виду самодовольство и любезность, которые так и сочились из Ренфро. Ни намека на браваду, непокорность, открытый вызов или пренебрежение. Уоллер разговаривал со Стенфордом и Томсон так, словно они были его коллегами, словно он намеревался продолжить отношения с ними после того, как все расскажет, и они поймут, с каким ловким и умным человеком имеют дело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию