— Какой же?
— Эмма, вы — девственница?
Глава третья
Следующий день показался Джейсону нескончаемым. Несколько раз он мысленно возвращался к той минуте вчерашнего вечера, когда Эмма взглянула ему в глаза и сказала правду. Да, она девственница. И что с того? Разве это для него проблема?
Разве это для него проблема? И да, и нет.
С девственностью Джейсону еще не приходилось сталкиваться. Ни разу. Адель девственницей не была. И прочие его подруги также не были девственницами.
Мысль о любовном акте с девственницей пугает. Это как война на незнакомой территории.
И в то же время мысль о любви с непорочной Эммой в брачную ночь задевала в нем какую-то струну, о существовании которой Джейсон до сих пор не подозревал. Раньше он не считал себя романтиком. А с Эммой стал другим человеком. Это уже ясно. Она извлекла наружу лучшие его качества.
И худшие, возможно, тоже.
Чувство собственника, ревность — не те качества, которыми, по мнению Джейсона, должны обладать мужчины. Джейсон поклялся себе, что поборет в себе искушение так относиться к Эмме. Он хочет, чтобы она, его жена, была счастлива и ничего не боялась.
А она будет его женой. Теперь он в этом уверен. Это всего лишь вопрос времени.
Времени…
Джейсон взглянул на стенные часы. Пять часов. А приемная все еще забита чихающими, сморкающимися пациентами. Свежий весенний ветер и распустившиеся цветы принесли с собой очередную вспышку аллергии.
Вздохнув, Джейсон поднялся из-за стола и вызвал следующего пациента.
— Нэнси, это все, надеюсь?
Джейсон высунулся из кабинета и с облегчением оглядел пустую приемную. Стенные часы показывали без пяти минут семь. Обычно прием заканчивался около половины шестого, а если иногда и затягивался, то редко настолько.
— Да, доктор Стил, на сегодня все, — отозвалась Нэнси с тяжелым вздохом, который, как хорошо знал Джейсон, означал не усталость, а нежелание оставлять любимое дело жизни и возвращаться в пустой дом.
Нэнси была у доктора Брендуайлда регистраторшей плюс секретарем плюс бухгалтером плюс медицинской сестрой для сложных случаев на протяжении двадцати лет. Она работала шесть дней неделю, а когда требовалось — и семь, оставалась сверхурочно, не прося за это ни цента. В свои шестьдесят с гаком она здорова как лошадь и, возможно, будет управлять делами доктора еще лет двадцать.
Когда Джейсон приехал в город, Нэнси поначалу держалась с ним настороженно. Совершенно случайно он узнал от Мюриэл, что Нэнси опасалась, как бы он не уволил ее, когда старый док совсем отойдет от дел. Джейсон уверил Нэнси, что работа останется за ней, пока она сама будет того хотеть, и их отношения мгновенно улучшились. Была, правда, одна заминка, когда Джейсон обмолвился, что хорошо было бы обзавестись компьютерной системой для регистрации больных и выписки счетов. Он имел неосторожность заметить, что компьютер был бы более эффективен и объем работы Нэнси снизился бы. В то время он еще не понимал, что Нэнси не желает, чтобы объем ее работы снижался.
Она тут же впала в панику, а затем очертя голову бросилась домой, заявив, что если Джейсон думает, будто машина справится с работой лучше, чем она, с ее двадцатилетним опытом, то работать с таким дураком она не намерена. Дело кончилось тем, что уже на следующий день Джейсон опустился перед Нэнси на колени, умоляя ее вернуться. Он пресмыкался как мог, называл себя городским идиотом, который не понимает специфики работы в провинции, говорил, что если она проявит великодушие и простит ему его невежество, поможет ему, то он скоро обретет необходимую хватку.
В дальнейшем их отношения складывались вполне миролюбиво, хотя Нэнси неизменно придерживалась старомодной привычки называть Джейсона доктором Стилом, что порой раздражало его. По-видимому, так вообще принято в маленьких городках. Докторов здесь исключительно почитают. Ставят, так сказать, на пьедестал. Наверное, это хорошо, но Джейсон не мог избавиться от чувства какого-то обмана. Знали бы эти люди, что именно подвигло его избрать медицину своей профессией, наверное, их уважение уменьшилось бы.
— Нэнси, мне жаль вас оставлять, — сказал Джейсон, когда ему стало ясно, что та намерена оставаться здесь до последнего, — но мне нужно переодеться.
— Едете ужинать, доктор?
— Да, вы угадали.
— И куда вы направляетесь?
— Думаю, поеду на побережье.
— Далековато, если ужинать придется одному, — проворчала Нэнси.
Джейсон открыл рот, чтобы солгать, но удержался. В Тиндли кто угодно будет несказанно рад, услышав, что второй, молодой доктор благополучно женится на местной девушке. Докторов в таких городках кот наплакал. Жители будут исподтишка — а может быть, и в открытую — жать на Эмму, давая ей понять, что нужно уцепиться за положительного доктора, коль скоро ей представился шанс.
— Собственно говоря, я буду не один, — небрежно бросил Джейсон. — Я пригласил Эмму Черчилль.
Он ожидал, что Нэнси будет поражена, но на лице той ничего не отразилось. Она лишь удовлетворенно улыбнулась.
— Я этого ожидала, — сказала она.
— Вы ожидали… — Джейсон осекся. Маленький городок — единый организм, чему он не переставал изумляться. — Откуда вы могли узнать?
Ему в самом деле было любопытно, ведь не может быть, чтобы Эмма кому-то рассказала.
— Мюриэл говорила, что вчера вы расспрашивали про Эмму. А вечером Шерил видела, как вы заходили в дом Айви с черного хода. И потом, в обед Эмма зашла в магазин к Шерил и купила красивое платье. Да и вы сегодня весь вечер глядели на часы и сидели как на иголках. Остается сложить два и два.
Джейсону оставалось только улыбнуться. Как на иголках? Да он всю ночь думал об Эмме, можно сказать, глаз не сомкнул.
— И что же об этом скажут благородные дамы Тиндли? — спросил он, все еще широко улыбаясь.
Нэнси рассмеялась.
— Доктор Стил, когда речь заходит об Эмме, судачить не о чем. Лишь бы ваш брючный ремень оставался застегнутым до тех пор, пока у Эммы не будет кольца на пальце. Вы же хотите сделать ей предложение?
Джейсону уже было нечего скрывать.
— Хочу… Но это не значит, что она ответит согласием.
— Она согласится, если у нее в голове есть мозги. Но вот… — Нэнси внезапно замолчала и помрачнела.
— Если вы подумали о Дине Рэтчитте, то я о нем знаю, — резко сказал Джейсон. — Мюриэл меня просветила.
Нэнси не расслабилась.
— Эмма была без ума от него. Причем давно, со школьных лет.
— Я слышал, он хорош собой.
Нэнси насупилась.
— Красивым я бы его не назвала, — сказала она. — Как, например, вас, доктор Стил. Вот вы для меня красивый. Но что-то у него, у Дина, есть. И к женщинам имеет подход, этого у него не отнять.