Мой дерзкий герой - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой дерзкий герой | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Шесть месяцев, – проговорила Касси, будто любуясь удивительным подарком, который можно потискать и погладить, получив в ответ довольное урчание и душевное успокоение.

– Примерно. – Бобби очень надеялся, что разговор на этом будет окончен.

– А из-за чего вы расстались?

Бобби чуть не взвыл:

– Она попросила развод. – Ложь, ложь, одна ложь. Одна нагромождалась на другую.

– Почему?

– Господи! Да не знаю я! У нее спроси.

На сей раз Касси фыркнула:

– Уж это вряд ли.

– Ну так вот, она его попросила, а я сказал «пожалуйста». Конец истории. – «Господи, смилуйся надо мной!»

– И с тех пор вы не виделись? – И с чего это она только взяла, что имеет право приставать к нему со своими вопросами, ведь они только познакомились, ведь по большому счету они друг другу чужие и его отношения с бывшей женой абсолютно не связаны с сексуальным удовольствием, которое он может ей доставить! Эти здравые мысли пробились сквозь алкогольный туман и ударили Касси прямо в лоб.

– Нет.

Господи Боже мой! Что же она делает? Касси охватила паника. Она что, хочет отпугнуть истинного творца самого умопомрачительного секса, которого ей посчастливилось встретить на своем жизненном пути? Она что, рехнулась???

– Прости, что я так разошлась, – вкрадчиво проговорила Касси, изображая раскаяние, чтобы как-то сгладить у Бобби впечатление от ее глупых вопросов, которыми она только что его изводила. – Конечно, все это не мое дело. – Господи, вот бы уметь плакать по заказу! – Я так перед тобой виновата.

Бобби от такой резкой перемены чуть не съехал с дороги, однако все же взял себя в руки и, справившись с изумлением, ответил, вторя ее интонациям:

– Ничего, не волнуйся. С Клэр бывает непросто.

– Все равно мне не следовало так себя вести. Просто на меня что-то нашло. Не могу объяснить что.

«Не только шампанское», – одновременно подумали оба.

Однако теперь, когда между ними снова установились взаимопонимание и согласие, искренностью можно было пренебречь.

– Если бы не Клэр, то все путем, – вежливо заметил Бобби, – я рад, что ты поехала со мной.

– Я тоже. – А теперь, подумала Касси, немного оправившись, можно повернуть ситуацию себе на пользу – поднять вопрос о компенсации за эту отвратительную сцену с его мерзкой бывшей. А если начистоту, разве вся жизнь не есть сплошные компромиссы и уступки? Разве состоявшийся, зрелый человек не выберет для себя путь компромиссов и сострадания, который позволит ему избежать в жизни подводных камней? В конце концов какое ей дело до Клэр, она готова даже простить ее, если только ей, Касси, суждено в качестве награды прожить долгую жизнь, полную нескончаемых часов безудержного секса с талантливым Бобби Серром, во всем ей потворствующим.

Бобби, не склонный к столь глубокому самоанализу, знал только то, что они сейчас снова плавно перекочуют в постель.

Наверное, по одной и той же причине – с отличием только в тендерном восприятии скорости и действия – они оба улыбались, когда остановились у дома Касси.

Глава 26

Не успели они выйти из машины, как рядом с ними затормозил черный «навигатор». Из него, поправляя белокурые локоны, выпорхнула Лив. Ее ослепительно чистые теннисные туфли были под стать ее кипенно-белому теннисному костюму, глядя на который сразу становилось ясно, что он надет в первый раз.

– Я не могла тебе дозвониться и вот решила перед игрой заскочить узнать, чем ты так занята все это время. Но теперь мне все понятно. – Она улыбнулась. – Заеду в другой раз.

– Лив, познакомься, это Бобби Серр. Бобби, это Лавиния Дункан. Бобби приехал в наш город разыскивать украденного Рубенса. Лив – моя бесценная подруга-юрист. Заходи, – пригласила Касси: выпроводить подругу, с которой она уже сто лет не общалась, было бы свинством.

– Не стоит. Я тебе позвоню потом. Приятно было познакомиться. – Лив направилась к машине.

– Может быть, все-таки зайдете, выпьете чего-нибудь? – вежливо присоединился к приглашению Касси Бобби. – Давайте по крайней мере посидим на задней веранде.

«Он просто хочет быть любезным или тут что-то другое?» – подумала Касси.

– У меня еще остался пудинг. – Она кивнула на Бобби: – Веришь ли, он прекрасно готовит.

Поверить в то, что мужчины, будто сошедшие с экрана, приезжают в Миннеаполис, а тем более что один такой стоит прямо перед ней на подъездной дорожке у дома Касси, Лив было нелегко. Миннегага Парквей никогда уже не станет прежней.

– Это замечательно, – отозвалась Лив, с трудом сохраняя невозмутимость. Мужчина был просто великолепен, а шорты и футболка на нем позволяли хорошо рассмотреть все, что он может предложить. – Какой пудинг? – поинтересовалась она, потому что даже в присутствии гламурного типа, похожего на какую-то знаменитость, пудинг являлся для нее серьезной приманкой.

– Баттерскотч со взбитыми сливками. Все от начала до конца приготовил сам.

– Надо же! – тихонько воскликнула Лив. – От начала до конца. Где же она вас такого отыскала? Заказала по какому-то фантастическому каталогу?

– Моя бабушка прекрасно готовила. Я научился у нее.

– Еще и скромный. Ущипните меня. Наверное, я сплю.

Бобби рассмеялся.

– Пойдем, попробуешь, – сказала Касси, направляясь к двери. – Мы только что с официального приема, очень неприятного. Нас приглашал Артур. Мне и самой необходимо съесть немного пудинга.

Бобби между тем думал, что ему тоже кое-что необходимо, но вынужден был себя сдерживать. Все еще впереди.

– А что за дела у вас с Артуром в воскресенье? – удивилась Лив, глядя Касси в затылок.

– У его дочери день рождения.

– С каких это пор Артур приглашает тебя на семейные торжества?

– С тех самых, как в наш город приехал Бобби. – Касси провела Лив с Бобби в кухню. – На самом деле пригласили его, а он потащил меня за собой.

– А-а, понятно, – отозвалась Лив. Она обладала удивительным чутьем и сразу сообразила, какие аргументы задействовал Бобби Серр, убеждая Касси, зачем ему это понадобилось: Касси была из тех красоток, которые сомневаются в своей привлекательности. Но Бобби Серр точно не слепой. И если нюх у Лив не ослаб, то эти двое – отличная пара. Она чуть было так прямо и не сказала: «Вы просто идеально друг другу подходите», – но, разумеется, промолчала – ей все же не тринадцать лет и она не какая-то там восторженная девчонка. На самом деле она достаточно цинична – как может быть цинична разведенная женщина-юрист, сумевшая взобраться по скользким склонам на самую вершину бизнеса. – Ну, рассказывайте, чем вы тут вдвоем занимались?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию