Мой дерзкий герой - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой дерзкий герой | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Ну пойдем.

На Касси обрушился целый ворох вопросов: о чем он, интересно, думал? О Клэр? Ну конечно, о ней, о ком же еще! А может, об Артуре?.. Как же! Жди! Господи! Как же ей себя вести, когда они войдут в дом? Чего от нее ждут? Но вот, наконец успокоившись, Касси сказала себе: она просто ассистент, помощник Бобби в следственной работе. Так что она при нем вроде секретаря и курьера в одном лице, и никому до нее нет дела.

Вот и прекрасно. Вот и ладненько. Нужно только войти в дом, затем отыскать себе какой-нибудь тихий уголок и, забившись туда, ждать, когда великий Бобби Серр надумает отчалить.

Не важно, что там его бывшая жена, потрясная, точно супермодель. Не важно, вздыхает он по ней до сих пор или нет. И не важно, что под одной крышей сейчас соберутся две или даже все три жены Артура. Просто знай свое место, делай вид, будто так все и должно быть. Представь, что сейчас должен разыграться некий странный авангардный спектакль с непонятными героями. А когда эта провальная пьеса наконец закончится, можно сесть в машину и уехать.

Будем надеяться, не в одиночестве.

И конечно, не с Артуром. Последняя мысль показалась Касси столь неожиданно причудливой, что она тотчас усомнилась, все ли в порядке у нее с головой. Артур! Брр! Даже своему психоаналитику (если б она могла позволить себе его услуги) она не призналась бы в том, что ей приходила в голову такая нездоровая мысль. Должно быть, что-то у нее замкнуло на секунду в мозгу. Видимо, сказалось недосыпание в выходные. Вот в чем дело. Вот объяснение, с которым она готова жить. Теперь можно успокоиться.

Пожалуй, хватит фантазировать! И вот она снова в машине, а рядом с ней улыбающийся Бобби Серр.

Именно так.

– Боже мой, да ты и впрямь постоянно витаешь в облаках. Надо сказать твоей сестре, что она права.

Касси припарковалась у бордюра просто чудом, исключительно благодаря укрепившимся в подсознании рефлексам. Так бывает, когда всю дорогу домой болтаешь по мобильнику и совершенно не помнишь, как проехала двадцать миль в час пик.

– Нигде я не витаю. Я паркуюсь.

– Тогда, наверное, нужно проехать подальше, – отозвался Бобби. – С моей стороны дерево, и я не могу открыть дверь.

Вот что получается, когда так бессовестно, без зазрения совести врешь. В этом случае тебя легко поймать.

– Извини, я просто проверяла, не едет ли кто за нами следом, – снова солгала Касси, потому что ложь для нее в такой день или в такой момент, как этот, – когда она рассматривала самые разные катастрофические варианты развития событий, – являлась единственным выходом: не выкладывать же ему всю правду. Тогда он точно подумает, что она полная дура.

Не скажешь же, в самом деле, что его бывшая жена вызывает у нее аллергию, хотя какое ей дело или какое ему дело до того, что ей есть дело? Ведь их отношения зиждутся исключительно на физическом влечении и, без сомнения, продлятся недолго.

– Ты все-таки передвинешь машину или пойдешь в гости одна?

– Прости. – На сей раз она даже не придумала, что соврать, а потому, не говоря ни слова, включила передачу и чуть проехала вперед, чтобы можно было открыть пассажирскую дверь.

Бобби, как отметила про себя Касси, выбрался из машины слишком поспешно, точно опасался, что ему снова заблокируют дверь. Или это у нее паранойя? В стрессовых ситуациях рациональная часть ее мозга функционировала неважно. Сейчас Касси получила импульс выйти из машины и отложить все сомнения и все «если» на потом. До тех пор, пока способности трезво мыслить не восстановятся окончательно.

Открыв заднюю дверь машины, Бобби вытащил подарок и вопросительно посмотрел на Касси:

– Готова?

Она заставила себя кивнуть – ощущая холод в ступнях и ком в горле, будто приговоренная перед эшафотом.

Бобби протянул ей руку, и горло немного отпустило. Он вдруг улыбнулся – и Касси тут же почувствовала, как оттаяло ее сердце и согрелись ноги. Она взяла Бобби за руку.

– Как там говорится… в преддверии ада?

– Твой брак, судя по всему, был ничуть не лучше моего.

– Не забудь: допрос Артура будет с пристрастием.

– Выдам только имя, звание и порядковый номер. Вообще-то я собираюсь затаиться где-нибудь и сидеть там до тех пор, пока ты не соберешься домой.

Губы Бобби насмешливо изогнулись.

– Трусиха.

– Это называется предусмотрительная. Чует мое сердце, друзей там у меня немного.

Возможно, Касси не была наделена даром предвидения, но логическое умозаключение вполне могла сделать. Как она и ожидала, едва они, переступив порог дома, вручили Саре подарок для дочери, к ним тут же, как судно на воздушной подушке, подплыла Клэр и увела Бобби за собой. Касси же, спасаясь от радара Артура, сразу улизнула в ванную, выбрав наиболее отдаленную от праздничного действа.

– Пойдем поздороваемся с Артуром, – сказала Клэр Бобби, беря его за руку и увлекая за собой по направлению к кабинету. – Джессика прячется там от бывших Артура.

– Ясно: одна большая счастливая семья.

– Если б ты только знал, милый, – она с улыбкой посмотрела на него, – до чего мне все это напоминает Рождество в Бате, когда Джорджи со своей новой и бывшей женами отмечали праздники в маленьком перестроенном домике священника.

– И не вспоминай. – Напряжение тогда было просто чудовищным, хотя каждый ради детей пытался соблюдать корректность.

– Ах вот вы где! – воскликнула Клэр, когда они вошли в кабинет, сплошь увешанный стеллажами с выставленными там Сарой коллекциями редких книг и стеклом Даум.

– Кто-нибудь из вас видел в одном месте такое количество всякой бесполезной ерунды? – воскликнула Джессика, пренебрежительно махнув рукой. – Бедлам какой-то.

– Это, безусловно, не мой стиль, – дипломатично отозвалась Клэр. – Ты знакома с Бобби Серром?

– Я о нем наслышана, – проворковала младшая жена Артура, с улыбкой глядя на Бобби. – Очень приятно наконец познакомиться с вами лично. Артур говорит, вы спасете музей от разорения.

– Ну, это слишком сильно сказано, – ответил Бобби, думая, что Артур с помолвочным бриллиантовым кольцом Джессики превзошел себя. Камень ослеплял. – Рубенс обязательно отыщется. А у Артура вскоре все опять наладится.

– Ну что я вам говорил? Видите, у него ни тени сомнения! – Улыбнувшись жене, Артур обратился к Бобби: – Я сказал попечителям, что ты работаешь, мой мальчик, и все будет в порядке.

– Так или иначе, но дело обычно решается, – без выражения сказал Бобби.

– Потому что Бобби – лучший, – проворковала Клэр, прильнув к его руке. – Он всегда был лучшим.

– А у вас, кажется, дело налаживается, – лукаво заметил Артур.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию