Понравиться леди - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Понравиться леди | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Где он сегодня?

Роксана так задумалась, что не сразу услышала вопрос.

— Каллум уехал на север по делам.

— Значит, ты свободна?

Я всегда свободна. Впрочем, понимаю… Мисс Лодер подрезала тебе крылышки.

— Нет.

— Сплетники ошибаются?

— Как всегда. Хотя, может, ты действительно спишь с Аргайллом?

— А ты увлекся его женой, — парировала Роксана.

— Несмотря на то что она до сих пор в Лондоне, куда он ее отвез, чтобы она не мешала. Так как?

— Что именно?

— Ты спала с ним?

— После всего, что он сотворил с моими детьми? Ты шутишь?!

— Но он приезжал к тебе.

— Шпионишь за мной?

— Не льсти себе. Мне сказала Амелия.

— Что же, она должна была также упомянуть, что я вышвырнула его вместе с пространными извинениями и фальшивыми обещаниями. Точно так же я поступила с другим моим знакомым.

— Если твоя ехидная реплика относится ко мне, я отказываюсь становиться на одну доску с предателем. По крайней мере я честно зарабатываю свои деньги. Но если это не Аргайлл, значит, именно Каллум заслужил твою благосклонность?

— Ты пьян.

— Еще нет, дорогая. И не напьюсь до самого утра. — Но в нем уже было столько виски, что он не постеснялся задать еще один вопрос: — Он вполне тебя удовлетворяет?

— А мисс Лодер? Ее одной довольно, чтобы насытить твои плотские аппетиты?

— Я всегда могу выделить время для тебя. — Он поспешно оглядел пустынный коридор. — Да и теперь, если хочешь, у нас есть несколько минут.

— Меня никогда не интересовали поспешные связи. Ты, должно быть, имел в виду кого-то другого.

— Хочешь пойти туда, где мы будем одни? Там можно будет не торопиться.

— А тебя не хватится все племя Лодеров из Фаунтин-холла? Публика почти целиком состоит из них.

— Мне абсолютно все равно.

— Полагаю, твое богатство может перевесить все твои дурные проступки.

— Полагаю, что так. Пойдем?

— Я просто очарована твой галантностью, — язвительно бросила Роксана. — Возможно, в другой раз, если когда-нибудь мне до зарезу понадобится с кем-то наскоро переспать.

— Я не сказал «наскоро», — улыбнулся Робби. На миг в его глазах затеплилась нежность. — У нас на это всегда уходили часы, верно?

— Ничего не скажешь, ты весьма поднаторел в этом искусстве, — весело ответила Роксана, вынуждая себя игнорировать его взгляд.

— По-моему, и ты тоже! — отрезал он. Нежность во взгляде сменилась горечью. — Но какого черта! — дерзко добавил он. — По крайней мере выпей со мной ради былых времен. Этот любительский спектакль так скучен, что нет смысла возвращаться, пока мы не понадобимся.

Откупорив серебряную фляжку, он с ухмылкой протянул ее Роксане:

— Твой любимый сорт.

— Из твоей винокурни в Инвернессе, полагаю? — Она улыбнулась в ответ, не в силах противиться его чистосердечию. Пьеса действительно была невероятно скучна. — Наверное, нам нет смысла ссориться.

— Никакого, дорогая Рокси, тем более что мы сбежали от этих занудливых дилетантов и у нас осталась еще половина фляжки.

— Ты всегда был предусмотрительным человеком.

Она взяла у него фляжку и сделала несколько глотков. Запах его сладкого табака смешался во рту со вкусом спиртного.

— Ты снова куришь?

— Чтобы скоротать время, я погрузился в пучину всех пороков.

— И твоя милая молодая мисс не возражает? — осведомилась Роксана, отдавая ему фляжку.

— Она никогда со мной не спорит. В отличие от тебя. Ведь у нее цель — заполучить состояние Карров.

— Что, разумеется, и стало причиной твоей хандры.

— Ты думаешь, что в этом и кроется моя проблема?

Робби жадно глотнул из фляги.

— Откуда мне знать? Я никогда не была милой молодой мисс.

— Верно.

Он мрачно оглядел ее роскошную фигуру, затянутую в шелк цвета сливы, прекрасно оттенявший ее сияющую здоровьем кожу. Он умирал от желания дотронуться до нее!

Когда Робби снова протянул фляжку Роксане, их пальцы слегка соприкоснулись, и он замер, словно обжегшись.

Роксана попыталась отступить, но он загородил ей дорогу.

— Попалась, — прошептал он, пряча в карман фляжку.

— Нет, — вздохнула она в тревоге.

Реакция Робби была мгновенной. Он прижал ладони к стене, по обеим сторонам головы от Роксаны.

— Попалась, — повторил он и подался вперед, так что их лица теперь были совсем близко.

Его бедра качнулись ей навстречу, и оба ощутили знакомый безумный трепет.

В коридоре царил полумрак. Может, Робби был пьян или просто более порывист, чем она, но подступил еще на шаг. Его ладони легли на ее бедра, притянули к возбужденной плоти. Он нагнул голову и завладел ее ртом в исступленном, властном поцелуе, напомнившем им обоим о том головокружительном наслаждении, которое они делили.

— А вот и вы! — пропел высокий голос. Роксана толкнула Робби в грудь:

— Отпусти меня!

На некий кратчайший момент она была убеждена, что он не разожмет рук.

— Я всюду вас искала! — жизнерадостно воскликнула мисс Л одер.

В коридоре царил полумрак, и Роксана надеялась, что девица не заметила, чем они занимались.

— Отпусти меня, — прошипела Роксана. — Или ты действительно нарываешься на скандал?

Робби бросил быстрый взгляд на приближавшуюся возлюбленную, и хотя она вряд ли могла его остановить, из-за угла показалась ее грозная мамаша. Робби поспешно отступил.

— Слава Богу, хоть кто-то способен усмирить тебя, — пробормотала Роксана, бросив взгляд на угловатую особу в темно-красном крепе, шагавшую к ним.

— Думаю, она весит больше меня, — задумчиво сообщил Робби. — Не хотел бы я, чтобы ты оказалась здесь; если она начнет размахивать кулаками.

— За меня не волнуйся. Я смогу справиться с Кэролайн Лодер. Вопрос в том, сможешь ли ты…

Робби усмехнулся:

— Трудно сказать.

У Роксаны оставалась одна секунда, чтобы поправить корсаж, прежде чем мисс Лодер и ее мамаша, сверкая глазами, обрушились на Робби.

— Ты пропустил мой монолог, дорогой, — упрекнула Дельфина, сжимая его руку.

— Мы с графиней обсуждали наших скакунов, — пояснил Робби, осторожно отнимая руку. — Завтра они участвуют в скачках, и ставки очень высоки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию